ОСОБЕННО ЭКОНОМИЧЕСКИХ - перевод на Английском

particularly economic
особенно экономических
в особенности экономических
частности экономических
в первую очередь экономические
especially economic
в частности в экономической
особенно экономических
в особенности экономического
in particular economic
в частности экономических
в особенности экономических
особенно экономических
в конкретных экономических

Примеры использования Особенно экономических на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
препровождающая промежуточный доклад независимого эксперта по вопросу о воздействии стратегий экономических реформ на осуществление в полном объеме прав человека, особенно экономических, социальных и культурных прав.
the interim report of the independent expert on the effects of economic reform policies and foreign debt on the full enjoyment of human rights, particularly economic, social and cultural rights.
крайне важны для осуществления прав человека, особенно экономических, социальных и культурных прав,
they are indisputably critical to the realization of human rights, especially economic, social and cultural rights,
соответствующих программ экономических реформ для осуществления прав человека, особенно экономических, социальных и культурных прав.
related economic adjustment programmes on the realization of human rights, particularly economic, social and cultural rights.
в своем докладе A/ HRC/ 17/ 23 Совет по правам человека подчеркнул негативное воздействие на осуществление прав человека, особенно экономических, социальных и культурных прав, неспособность вернуть в страну происхождения средства, полученные из незаконных источников.
it should be stated that, in report A/HRC/17/23, the Human Rights Council stressed the negative impact on the enjoyment of human rights, especially economic, social and cultural rights of failing to restore funds derived from unlawful sources to their country of origin.
иностранной задолженности для полного осуществления всех прав человека, особенно экономических, социальных и культурных прав.
foreign debt on the full enjoyment of all human rights, particularly economic, social and cultural rights.
Мы призываем правительства признать нарушения прав человека, происходящие в результате наличия таких проблем и вызовов, и предлагаем им активно содействовать развитию прав человека-- особенно экономических, социальных и культурных прав-- для всех людей, проживающих в их странах, предприняв следующие действия.
We call on Governments to recognize the violations of basic human rights created by these challenges. Therefore, we propose that Governments actively promote human rights-- especially economic, social and cultural rights-- for all people living in their countries by undertaking the following actions.
культурных и особенно экономических отношений с Хорватией.
cultural and especially economic relations with Croatia.
Комитет с беспокойством отмечает, что коренные общины попрежнему сталкиваются с серьезными трудностями при осуществлении своих прав, особенно экономических, социальных и культурных прав.
notes with concern that indigenous communities continue to face serious difficulties in the enjoyment of their rights, especially economic, social and cultural rights.
ситуация, при которой проблема неприемлемого уровня задолженности развивающихся стран до сих пор не находит своего решения, препятствует осуществлению прав человека, особенно экономических, социальных и культурных прав,
the fact that the problem of developing countries' unsustainable debt had not been resolved was hampering the attainment of human rights, especially economic, social and cultural rights,
правительство которых решительно возражало против любых связей с Арменией, особенно экономических; такая позиция объяснялось тем, что у Азербайджана было слишком мало« дубинок» против Армении и Нагорного Карабаха.
any ties involving Armenians, in particular economic connections, since the rationale back then was that Azerbaijan had too few“sticks” against Armenia and Nagorno-Karabakh.
его последствий для прав человека, и особенно экономических, социальных и культурных прав палестинского народа.
its impact on all human rights, and in particular the economic, social and cultural rights of the Palestinian people.
внешней задолженности для полного осуществления всех прав человека, особенно экономических, социальных и культурных прав.
foreign debt on the full enjoyment of all human rights, particularly economic, social and cultural rights.
ущемление прав человека, особенно экономических и социальных прав;
the denial of human rights, especially economic and social rights;
по предупреждению дискриминации и защите меньшинств продлевала мандат, предусматривающий анализ взаимосвязи между всесторонним осуществлением прав человека, особенно экономических, социальных и культурных прав,
Protection of Minorities has renewed the mandate of the Special Rapporteur to analyse the relationship between the full enjoyment of human rights, in particular economic, social and cultural rights,
защиты прав человека, особенно экономических, социальных и культурных прав,
protection of human rights, in particular economic, social and cultural rights
также вследствие ослабления способности правительств обеспечивать соблюдение прав человека, особенно экономических и социальных прав наиболее уязвимых
as well as through impairing the ability of Governments to fulfil human rights, particularly the economic and social rights of the most vulnerable
других соответствующих международных финансовых обязательств государств на полное осуществление всех прав человека, особенно экономических, социальных и культурных прав, дал положительную оценку
other related international financial obligations of States on the full enjoyment of all human rights, particularly economic, social and cultural rights commended Norway for its unprecedented
внешней задолженности для полного осуществления всех прав человека, особенно экономических, социальных и культурных прав);
foreign debt on the full enjoyment of all human rights, particularly economic, social and cultural rights);
Подчеркивается важность экономической ортодоксальности, особенно экономического либерализма, отсутствия дискриминации и необходимости корректировок.
The importance of economic orthodoxy is stressed, especially economic liberalism, non-discrimination and adjustment.
Считается, что они в любой момент готовы покинуть ряды повстанцев, если предоставить им соответствующие стимулы, особенно экономические.
They are thought to be ready to disengage from the insurgency if the appropriate incentives, particularly economic, are provided.
Результатов: 60, Время: 0.0496

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский