ОСОБНЯКЕ - перевод на Английском

mansion
особняк
усадьба
дом
поместье
дворец
мэншн
обительских
хоромы
особн
house
дом
хаус
домашний
домик
домой
здание
хауз
жилье
палате
manor
усадьба
поместье
усадебный
мыза
манор
имение
мэнор
особняк
господский
мэйнор
townhouse
таунхаус
особняк
дом
вилла townhouse
brownstone
особняк
дома
браунстоун
браунстон
mansions
особняк
усадьба
дом
поместье
дворец
мэншн
обительских
хоромы
особн

Примеры использования Особняке на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Но сейчас ты заперта в своем особняке.
But now you're locked away in your mansion.
John Wayne в особняке.
John Wayne in a mansion.
Помещается он в бывшем особняке Морозова.
It is in what used to be Morozov's mansion.
Нигде не могли найти орудие убийства в этом особняке.
Couldn't find the murder weapon anywhere in the mansion.
Я живу в особняке♪.
I live up in a mansion♪.
В апреле Radiohead возобновили записи в особняке Глостершира.
In April, Radiohead resumed recording in a Gloucestershire mansion.
Ее портрет висит в Мраморном Особняке.
Her portrait hangs in the Marble Mansion.
Хэнк Пим находится под« домашним арестом» в Особняке Алтимейтс.
Hank Pym is under house arrest at Ultimates Mansion.
В особняке.
In the mansion.
Живя в особняке в Бель Мид?
In a mansion in belle Meade?
В особняке на Кроуфорд Стрит.
It's in a mansion on Crawford Street.
В особняке, к примеру.
In the mansion, for example.
После постройки в особняке долгое время жило семейство Бираго.
After the construction the family of Birago lived in the mansion for a long time.
Музей располагается в особняке, принадлежавшем семье Бурбон ди Сорбелло.
The museum is located in a mansion belonging to the family Bourbon di Sorbello.
Нет, я в особняке с видом на эйфелеву башню.
No, I'm in a palace overlooking the Eiffel Tower.
C 1959 года в особняке размещается Ростовский областной музей изобразительных искусств.
Since 1959 in the mansion Rostov Regional Museum of Fine Arts is placed.
В 1920 году в особняке разместился военно- революционный комитет.
In 1920 in the mansion, the revolutionary-military committee was placed.
Семья проживала в особняке на окраине Гамбурга.
The family lived on an estate in New Hampshire.
Мы не в особняке живем, как видишь.
We don't live in a mansion here, as you can see.
Мы обычно работаем в особняке.
We usually write at the mansion.
Результатов: 505, Время: 0.1059

Особняке на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский