ОСОЗНАННАЯ - перевод на Английском

conscious
сознание
сознательно
осознанно
сознательное
сознавая
осознанное
учитывая
понимая
informed
информировать
информ
сообщать
информирование
уведомлять
информация
оповещать
извещать

Примеры использования Осознанная на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Кроме того, осознанная легитимность миротворческих миссий Организации Объединенных Наций приобретает все более важное значение в свете современных угроз международному миру и безопасности.
Also, the perceived legitimacy of United Nations peacekeeping missions was ever more important in the light of current threats to international peace and security.
В этой концепции присутствуют, естественно, и техническая сторона работы полиции и осознанная необходимость поддержания правопорядка
This concept naturally comprises the technical role of the police force, and the recognized need to maintain order
Базовое отличие пропаганды от других видов fake news в том, что она полностью, на 100% осознанная медиа- практика.
The basic difference between propaganda and other types of fake news is that it is 100% deliberate media practice.
Нет, осознанная социальная эволюция приносит мир,
No, conscious social evolution brings about the peace,
С этой публикацией, в которой также анализируются те возможности, которые может открыть осознанная миграция перед коренными жителями- мигрантами
The publication, which also consider the opportunities that informed migration may bring to indigenous migrants
для которых необходима осознанная и разумная практика.
citizens at the age of 50+ that requires a conscious and reasonable practice.
более осознанная миграция рабочей силы,
more informed labour migration,
одной из основных движущих сил в учебной деятельности обучающихся является их осознанная мотивация к изучению материала по научным дисциплинам.
that one of main driving forces in educational activity of trainees is their conscious motivation to studying of material on scientific disciplines.
самым важным, думаю, была глубоко осознанная работа, направленная на экономический подъем
I believe the most significant among them was the deeply conscious work aimed at Armenia's economic growth
Поэтому существует осознанная потребность в пересмотре,
There is therefore a conscious need to revise,
Понимание и осознанная осведомленность в отношении того, что достоинство является врожденным чувством,
The realization and conscious awareness that dignity is intrinsic can give us strength
функций Организации Объединенных наций с акцентом на потребности человека и осознанная высоконравственная деятельность по возрождению настрадавшегося,
a people-centred reshaping of the role and function of the United Nations and a purposeful moral thrust in re-creating the battered,
предпосылками принятия решения о выборе профессии может выступать ориентированность учащихся на будущее и их осознанная саморегуляция, позволяющая преодолевать фиксированность на прошлом
suggests that the prerequisites deciding on a profession can be a focus for future students and their conscious self-regulation, which allows to overcome the fixity of the past
военной службы по соображениям совести, принятому в сентябре 1962 года и измененному впоследствии в 1978 году, определяется как" непреодолимая осознанная неприязнь к несению военной службы в связи с использованием средств насилия, к чему лицо может быть привлечено в
is defined as"insurmountable conscientious objection to the personal performance of military service in connection with the use of violence in which a person may become involved as a consequence of his serving in the military forces of the Netherlands" in the Law on Conscientious Objection to Military Service of September 1962,
Iii осознанное принятие решений;
Informed decision-making;
Распахнуты ворота рая», осознанное чувство или стихия страстей?
The gates of paradise are open", a conscious feeling or element of passion?
Всестороннее, осознанное и эффективное участие женщин коренных народов.
Full, informed and effective participation of indigenous women.
Она приняла обдуманное, осознанное решение становиться этой смертоносной героиней.
She made a sane, conscious choice to become this deadly character.
Взрослые способны принять осознанное решение относительно курения.
Adults are capable of making an informed decision to smoke.
Остается жизнь и применение осознанных законов тонких энергий только лишь в жизни.
There is a life and application of conscious laws of thin energiya only in life.
Результатов: 51, Время: 0.0528

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский