ОСТАЮЩУЮСЯ - перевод на Английском

remaining
оставаться
по-прежнему
попрежнему
продолжать
сохраняться
еще предстоит
предстоит
remains
оставаться
по-прежнему
попрежнему
продолжать
сохраняться
еще предстоит
предстоит
outstanding
еще
выдающиеся
нерешенных
остающихся
непогашенных
невыясненных
невыплаченных
неурегулированных
задолженности
сохраняющихся
retained
удерживать
сохранять
хранить
сохранение
удержание
оставаться
оставить

Примеры использования Остающуюся на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
манипуляций Израиля, международное сообщество не должно упустить остающуюся небольшую возможность спасти это решение, пока еще не слишком поздно.
the international community must not forgo the small opportunity that remains to salvage the two-State solution before it is too late.
соединительные трубы хладагента должны быть продуты, поскольку воздух, содержащий остающуюся в системе хладагента влагу, может вызвать сбои в работе компрессора.
the refrigerant connection pipes must be air-purged because the air containing moisture that remains in the refrigerant cycle may cause malfunction of the compressor.
соединительные трубы хладагента должны быть продуты, поскольку воздух, содержащий остающуюся в системе хладагента влагу, может вызвать сбои в работе компрессора.
the refrigerant connection pipes must be air-purged because the air containing moisture that remains in the refrigerant cycle may cause malfunction of the compressor.
Продолжительность этого срока влияет на переполненность тюрем, остающуюся одной из острейших проблем,
That duration had an impact on overcrowding in prisons, which remained a major problem,
Председателем на остающуюся часть пятьдесят четвертой сессии,
as Chair for the remainder of the fifty-fourth session,
Комитет рекомендует также зачесть государствам- членам на пятьдесят пятой сессии( во исполнение пункта 13 резолюции 53/ 226 Ассамблеи) остающуюся часть чистого неизрасходованного остатка средств на специальном счете для СООННР в размере 4 000 000 долл. США.
The Committee also recommends that, during the fifty-fifth session, in accordance with paragraph 13 of Assembly resolution 53/226, Member States be credited an amount of $4,000,000, representing the remaining net surplus balance held in the suspense account of UNDOF.
создали Организацию Объединенных Наций, остающуюся источником вдохновения
who created the United Nations, which remains a source of inspiration
особенно реально остающуюся работу, с обновлением базы данных ВКР,
work actually outstanding has been programmed, updating the HCND database
Пусть ваша любовь всегда остается в фокусе для вас!
Let your love always remains in focus for you!
Маховичок останется зафиксированным в этом положении.
The handwheel remains locked in this position.
Объем торгов остается низким во время праздничной недели.
Trading volume remained low during the holiday week.
Но всегда оставался жемчужиной города.
But always remained the gem of the city.
Пошлины в Гаагской системе оставались стабильными по сравнению с 2011 г.
Hague system fees remained stable compared to 2011.
Телефон оставался тихим, пока мужской голос не ответил.
The phone remained silent, until a male voice answered.
Опасным врагом оставались немецкие рыцари.
The Teutonic Knights remained a dangerous enemy.
Впечатления детства остаются в памяти на всю жизнь.
Childhood impressions stay in memory for a lifetime.
Шпионские программы оставались растущей проблемой, которая постоянно раздражала пользователей компьютеров.
Spyware remained a growing problem which routinely annoyed computer users.
Пушкину ничего не оставалось, как послать вызов Дантесу.
Nothing remained to Pushkin how to send Dantes's call.
Миграция остается здесь с июня по январь.
Migration stays there long from June to January.
Никто не может остаться без salchipapa!
Nobody can stay without salchipapa!
Результатов: 60, Время: 0.0444

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский