Примеры использования Остающуюся на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
манипуляций Израиля, международное сообщество не должно упустить остающуюся небольшую возможность спасти это решение, пока еще не слишком поздно.
соединительные трубы хладагента должны быть продуты, поскольку воздух, содержащий остающуюся в системе хладагента влагу, может вызвать сбои в работе компрессора.
соединительные трубы хладагента должны быть продуты, поскольку воздух, содержащий остающуюся в системе хладагента влагу, может вызвать сбои в работе компрессора.
Продолжительность этого срока влияет на переполненность тюрем, остающуюся одной из острейших проблем,
Председателем на остающуюся часть пятьдесят четвертой сессии,
Комитет рекомендует также зачесть государствам- членам на пятьдесят пятой сессии( во исполнение пункта 13 резолюции 53/ 226 Ассамблеи) остающуюся часть чистого неизрасходованного остатка средств на специальном счете для СООННР в размере 4 000 000 долл. США.
создали Организацию Объединенных Наций, остающуюся источником вдохновения
особенно реально остающуюся работу, с обновлением базы данных ВКР,
Пусть ваша любовь всегда остается в фокусе для вас!
Маховичок останется зафиксированным в этом положении.
Объем торгов остается низким во время праздничной недели.
Но всегда оставался жемчужиной города.
Пошлины в Гаагской системе оставались стабильными по сравнению с 2011 г.
Телефон оставался тихим, пока мужской голос не ответил.
Опасным врагом оставались немецкие рыцари.
Впечатления детства остаются в памяти на всю жизнь.
Шпионские программы оставались растущей проблемой, которая постоянно раздражала пользователей компьютеров.
Пушкину ничего не оставалось, как послать вызов Дантесу.
Миграция остается здесь с июня по январь.
Никто не может остаться без salchipapa!