ОТБЫВАЮЩИХ - перевод на Английском

serving
служить
обслуживать
выступать
использоваться
подавать
выполнять
действовать
отбывать
выполнять функции
являются
departing
отправляются
отходят
вылетать
уйти
покинуть
отступать
выехать
отбывают
выходят
sentenced
приговор
предложение
наказание
фраза
срок
заключение
приговорен
тюремное заключение

Примеры использования Отбывающих на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Вниманию пассажиров, отбывающих в Вашингтон, скоростной экспресс прибывает на 40 путь через пять минут.
All passengers departing for Washington DC, the acela 8:30 to Washington arrives
других видов деятельности на свежем воздухе для лиц, отбывающих пожизненные сроки тюремного заключения.
of work opportunities outdoor exercise or activities available for those serving life sentences.
Отделение в Дамаске также служит пунктом оформления въезда для новых сотрудников Сил и выезда для отбывающих сотрудников.
The office in Damascus also served as the entry point of incoming staff to the Force and the exit point for departing staff.
Польша занимает второе место в Европе по числу лиц, отбывающих свой приговор с применением системы электронного наблюдения.
Poland comes second in Europe when it comes to the number of people serving their sentence under electronic surveillance system.
которое служит ключевой станцией для поездов, прибывающих от и отбывающих в Соединенные Штаты.
which serves as a key gateway for trains arriving from and departing to the United States.
Условия досудебного содержания под стражей являются более жесткими, чем условия лиц, отбывающих свое наказание по приговору.
The conditions during pre-trial detention are more restrictive than those for persons serving their sentences.
Эвакуация продолжалась еще два дня, причем в отбывающих автобусах присутствовали военнослужащие украинского контингента СООНО.
This evacuation continued for two more days, with Ukrainian UNPROFOR troops present in the departing buses.
В адрес участвующих государств была направлена просьба заменять любых отбывающих из Миссии после 15 апреля наблюдателей из расчета" человек за человека.
The participating countries have been asked to replace any observers who depart the Mission after 15 April on a one-for-one basis.
В любом случае бельгийским властям трудно обеспечить соблюдение прав заключенных, отбывающих наказание в другой стране,
At all events, it was difficult for the Belgian authorities to guarantee the rights of prisoners who were serving their sentences in a different country,
Большинство постановлений министерств, касающихся правового статуса осужденных, отбывающих наказание в различных пенитенциарных учреждениях, требуют установленного законом обращения с ними
Most of the ministerial decrees issued on the legal status of convicts serving their sentence in various penitentiary institutions refer to the requirement of lawful treatment
Координация и проведение брифингов для прибывающих и отбывающих старших офицеров
Coordinating and holding briefing sessions for incoming and outgoing senior military commanders
Задержанные лица помещаются отдельно от заключенных, отбывающих приговор, независимо от того, вынесен ли он в порядке,
Detainees are housed apart from prisoners serving prison sentences, regardless of whether they have received sentences in criminal
По сведениями МКЮ, в израильских тюрьмах содержатся порядка 11 тысяч палестинцев, отбывающих срок по приговору суда, находящихся в предварительном заключении и содержащихся под стражей в порядке административного задержания27.
The ICJ noted that some 11,000 Palestinian convicted prisoners, pre-trial detainees and administrative detainees are held in Israeli jails.
Миссия также столкнулась с трудностями, связанными с заменой отбывающих военных наблюдателей
The Mission has also faced difficulties replacing outgoing military observers
Комитет далее изучил списки прибывающих и отбывающих пассажиров во всех аэропортах
The committee further reviewed the arrival and departure lists of passengers at all airports
За тот же период увеличилось число заключенных, отбывающих наказание сроком до шести месяцев
Over the same period, there was an increase in the number of prisoners serving prison sentences of up to 6 months
Пенитенциарное учреждение" Армавир" рассчитано на 1 200 осужденных, отбывающих наказание в учреждениях" закрытого" и" полузакрытого" типов.
Armavir" penitentiary institution is designed for 1200 convicts serving their sentence in"closed" and"semi-closed" regimes.
и лиц, отбывающих наказание за мелкие преступления в пенитенциарных учреждениях Республики.
the numbers of convicted, detained and punished for misdemeanour inmates in penitentiaries in the Republic.
и осужденных, отбывающих сроки тюремного заключения.
convicted persons during their imprisonment.
В конце пункта 1 постановляющей части добавить следующие слова:" и других 19, отбывающих пожизненное заключение,
At the end of operative paragraph 1, add the following words:"and another 19 who are serving life sentences,
Результатов: 181, Время: 0.0473

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский