ОТДЕЛЬНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ - перевод на Английском

separate provision
отдельное положение
отдельные ассигнования
specific provision
конкретное положение
специальное положение
отдельное положение
особое положение
конкретные ассигнования
separate guideline
отдельном руководящем положении
single provision
одно положение
единое положение

Примеры использования Отдельное положение на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
С учетом этого уместно, как представляется, посвятить им отдельное положение в Руководстве по практике.
For this reason, it appears that they ought to be covered by a separate provision of the Guide to Practice.
К их числу относилось обязательство ратифицировать Факультативный протокол и включить в Уголовный кодекс Австрии отдельное положение о пытках.
They included the commitment to ratify the Optional Protocol and the inclusion of a specific provision on torture in the Austrian Criminal Code.
Ряд делегаций выступили за то, чтобы включить в факультативный протокол отдельное положение о сотрудничестве в его осуществлении,
Several delegations supported the idea of including in the optional protocol a separate provision on cooperation in implementing the protocol,
Целевая группа решила предложить отдельное положение о комплексном регулировании азота в качества ключевого условия повышения эффективности использования азота( ЭИА)
The Task Force agreed to propose a specific provision on integrated N management as key to improve nitrogen-use efficiency(NUE) to decrease the difference between the N input
включить ее в квадратных скобках в отдельное положение или в проект статьи 4А для дальнейшего рассмотрения Рабочей группой.
to include it either in a separate provision, or in draft article 4A, in square brackets, for the further consideration of the Working Group.
Целевая группа решила предложить отдельное положение о стратегиях кормления скота,
The Task Force agreed to propose a specific provision on livestock feeding strategies,
Поскольку эта концепция охвачена в пунктах а, е и f статьи 14, нет никакой необходимости посвящать ей отдельное положение, и момент этот мог бы быть подчеркнут в комментарии.
As the concept was covered by article 14(a),(e) and(f), it was not necessary to devote a specific provision to it and the point could be stressed in the commentary.
это не является строго обязательным условием для положения, касающегося цели проектов статей, и что отдельное положение об обязанностях государств будет рассмотрено в последующих статьях.
on the understanding that it was not strictly necessary for a provision on the purpose of the draft articles, and that specific provisions on the obligations of States would be considered in subsequent articles.
речь идет о достаточно своеобразном расхождении во мнениях, которое заслуживает, чтобы ему посвятили отдельное положение.
it constitutes a sufficiently distinct manifestation of a divergence of opinion to warrant devoting a separate guideline to it.
большинство членов Комиссии сочли, что речь идет о достаточно своеобразном выражении различия во мнениях, которое заслуживает, чтобы ему посвятили отдельное положение.
the majority of the members of the Commission considered that it constituted a sufficiently distinct manifestation of a divergence of opinion to warrant devoting a separate guideline to it.
Так, например, некоторые делегации предложили включить отдельное положение, в котором уточнялось бы, что сообщения могут направляться только в связи с действиями государства- участника, являющегося стороной международного договора, в соответствии с которым направляется сообщение.
For instance, some proposed the inclusion of a separate provision clarifying that communications could only be addressed against a State that was a party to the instrument under which the communication was presented.
определение пытки в том виде, в котором оно дается в Конвенции против пыток, не включено в отдельное положение Уголовного кодекса, не означает, что все акты, подпадающие под это определение, не охватываются различными положениями Уголовного кодекса.
was not included in a particular provision of the Penal Code did not mean that all actions to which that definition related were not covered by different provisions of the Penal Code.
В 2011 году были введены новые правила в отношении используемых методов сдерживания, разработанные в соответствии с Факультативным протоколом, и в 2013 году вступит в силу отдельное положение, регламентирующее применение методов сдерживания
New regulations on restraint methods had been introduced in 2011 in line with the Optional Protocol and a specific regulation on implementing restraint methods
В законе о Северной Ирландии имеется отдельное положение, согласно которому министр социального обеспечения и министр Северной Ирландии,
There is specific provision in the Northern Ireland Act to ensure that the Secretary of State for Social Security
Комиссия отметила, что на более поздней стадии она может рассмотреть вопрос о том, следует ли ей включить отдельное положение, касающееся ситуации таких лиц,
The Commission indicated that it might consider at a later stage whether it was necessary to deal, in a separate provision, with the situation of those persons who,
Комитет выражает сожаление в связи с решением государства- участника не включать отдельное положение о запрещении пыток в новый Военно-уголовный кодекс статьи 1 и 4.
punishment in the Armed Forces, the Committee regrets the State party's decision to exclude a special provision of torture from the new Military Criminal Code. art. 1 and 4.
На данном этапе необходимо отметить, что на основании закона от 19 июля 1997 года в статью 444 Уголовного кодекса было включено отдельное положение, предусматривающее более строгие меры наказания за клевету или диффамацию в случаях, когда вменяемые в виду
It should be underscored at this point that, by the Act of 19 July 1997, a specific provision was added to article 444 of the Criminal Code increasing the penalties prescribed for slander
и, вовторых, поскольку отдельное положение, касающееся изъятий из статьи 3. 3 конвенции о прозрачности,
and second, because a single provision in relation to the carve-outs in relation to article 3(3)
В случае возникновения необходимости в принятии отдельного положения, мы направим вам дополнительное уведомление.
When a separate provision is deemed necessary, we will provide you with an additional notice.
Добавление отдельного положения, касающегося всех видов услуг, предоставляемых на базе Интернета;
Adding a separate provision dealing with all types of cyber-based services.
Результатов: 125, Время: 0.0593

Отдельное положение на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский