ОТНОШЕНИИ ВЫПОЛНЕНИЯ - перевод на Английском

regard to the implementation
отношении осуществления
связи с осуществлением
отношении выполнения
том , что касается осуществления
отношении проведения
плане осуществления
relation to the implementation
связи с осуществлением
отношении осуществления
связи с выполнением
контексте осуществления
связи с реализацией
связи с внедрением
применительно к осуществлению
отношении выполнения
связанных с осуществлением
касающиеся осуществления
complying with
соответствовать
соблюдать
соблюдение
в соответствии с
согласовываться с
согласуются с
исполняют с
relation to the fulfilment
compliance with
соответствии с
с соблюдением
с выполнением

Примеры использования Отношении выполнения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Информацию, которой обладают юридические лица, привлеченные к деятельности системы государственной службы, в отношении выполнения ими соответствующих функций, включая частных юридических лиц
Information possessed by legal entities engaged in public service concerning the fulfillment of relevant functions by them including private legal entities
В деле о строительстве стены Международный Суд упомянул<< особое положение>> МККК в отношении выполнения четвертой Женевской конвенции,
The International Court of Justice in the Construction of a Wall case referred to the"special position" of the ICRC concerning execution of Geneva Convention IV, which"must be'recognised
Вторая Республика Гамбия при полном понимании своей ответственности в отношении выполнения Программы действий внедрила программу исправления,
The Second Republic of the Gambia, in full recognition of its responsibility in terms of implementation of the Programme of Action, put in place
В отношении выполнения этих резолюций следует заметить, что мы значительно продвинулись вперед с того момента в начале текущей сессии, когда были избраны Председатель Генеральной Ассамблеи,
It is worth noting in that respect that the implementation of those resolutions has indeed come a long way since the President of the General Assembly and the Chairpersons of the Main Committees and their bureaus were
Неоднократно подтверждалось, что руководству должно быть<< позволено делать свою работу>> и что ГАС и Представителю Генерального секретаря следует консультироваться с персоналом по мере необходимости в отношении выполнения положений меморандума о взаимопонимании.
It was reiterated on several occasions that management should be allowed"to do their job", and the CEO and the Representative of the Secretary-General should consult with the staff as required in respect to the implementation of the memorandum of understanding.
по итогам которого могут быть вынесены рекомендации секретариату в отношении выполнения Соглашения.
for member States' discussion, which may result in recommendations to the secretariat regarding its implementation of the Accord.
Как указано в вышеупомянутом докладе, предлагаемые процедуры обеспечат защиту прав сотрудников на соблюдение надлежащей процедуры в отношении выполнения правила 112. 3 Правил о персонале финансовая ответственность.
As indicated in the above-mentioned report, the proposed procedures will ensure that the due process rights of staff members will be protected in respect of the implementation of Staff Rule 112.3 Financial responsibility.
Первая обзорная Конференция зафиксировала, что в период 1999- 2004 годов были достигнуты значительные концептуальные сдвиги в отношении выполнения обязательства государств- участников предоставлять содействие в целях попечения
The First Review Conference recorded that significant conceptual gains had been made during the period 1999-2004 with respect to the fulfilment of the States Parties' obligation to provide assistance for the care
в том числе в отношении выполнения соответствующих применимых правил и положений.
including in respect of compliance with applicable rules and regulations.
каждый из ее членов, присутствовавших на одиннадцатой сессии, сделал на церемонии, организованной по этому случаю, торжественное заявление в отношении выполнения своих обязанностей в Комиссии.
each member of the Commission present at the eleventh session made a solemn declaration in regard to the performance of his duties in the Commission at a ceremony convened for the occasion.
г-н Савимби по упомянутым выше мотивам укрепил свою обструкционистскую позицию в отношении выполнения Лусакского протокола, как только он почувствовал, что может противостоять правительственным войскам, начал военную кампанию,
note that Mr. Savimbi, for the motives already mentioned, strengthened his obstructionist position in relation to the implementation of the Lusaka Protocol as soon as he felt he had the capacity to confront the Government forces,
в том числе в отношении выполнения маори, тихоокеанскими народами
including in relation to the fulfilment of cultural obligations by Maori,
В отношении выполнения услуг в соответствии с законодательством
In respect of the performance of the Services, in accordance with legislation
В отношении выполнения статьи 7 Конвенции- Комитет приветствует соглашение между ЮНЕСКО
Concerning the implementation of article 7 of the Convention, the Committee welcomed
принятых 30 марта 2012 года( ECE/ MP. PP/ C. 1/ 2012/ 7), в частности в отношении выполнения требования Конвенции о том, что процедуры доступа к правосудию не должны быть запретительно дорогостоящими.
findings on communication ACCC/C/2011/57, adopted on 30 March 2012(ECE/MP. PP/C.1/2012/7), in particular with regard to the implementation of the Convention's requirement that access to justice procedures not be prohibitively expensive.
также выразить признательность тем государствам, которые выполнили свои обязательства в отношении выполнения данной резолюции.
to extend gratitude to those States which have fulfilled their obligations regarding implementation of this resolution;
выразить признательность тем государствам, которые уже выполнили свои обязательства в отношении выполнения данной резолюции.
to extend gratitude to those States which have fulfilled their obligations regarding implementation of this resolution;
также спорам в отношении выполнения решений по тем делам, когда имеются два противоречащих друг другу окончательных решения, вынесенных судебным органом
disputes concerning implementation in cases where two contradictory final decisions have been rendered by a judicial body
В этом отношении выполнение международных конвенций о правах женщин создает основу для предлагаемых действий по защите их прав.
In this regard, implementation of international conventions on women's rights provides the basis for proposed actions that protect their rights.
прилагаемых к ней Протоколов и, в этом отношении, выполнению своих юридических и технических обязательств,
its annexed Protocols, and in this respect, to fulfil their legal, technical
Результатов: 48, Время: 0.1031

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский