ОТНЯЛО - перевод на Английском

took
взять
брать
воспользоваться
потребоваться
принять
занять
предпринять
забрать
отведи
отвезти

Примеры использования Отняло на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
одной должности категории общего обслуживания отняло возможность реагировать на нужды миссий по поддержанию мира.
one General Service posts has removed the capacity to respond to the needs of peace-keeping missions.
Посмотри, Ты убедил себя в том, Что все, через что ты прошел, отняло у тебя человечность.
Look, you have convinced yourself that everything you have been through took away your humanity.
изменение Закона о государственной пошлине отняло у многих лиц возможность защищать свои права в суде,
reasoning its decision by the fact that the amendments took several persons' the right to defend their rights in a court of law
Это отняло у меня вечность, набраться смелости и просто рискнуть, попробовать сделать то, что никогда не делала, Или… сказать, то что давно хотела сказать. Или.
Took me forever to find the courage just to take chances-- whether it's trying to do something that I have never done or-- or saying something that I have always wanted to say, or… doing something crazy for love.
это утверждение стало известно как Великая теорема Ферма, поскольку ее доказательство или опровержение отняло много больше времени, чем любая другая гипотеза Ферма.
a claim that came to be known as Fermat's Last Theorem because it took longer than any other conjecture by Fermat to be proven or disproven.
К сожалению, много энергии отняло регулирование кризисов,
Regrettably, much energy has been consumed by crisis management
свободу народу!» мы защищали нашу собственность, которую у нас отняло дурное правительство, опирающееся на крупных землевладельцев и делающее их все богаче, а крестьян все беднее.
we defended our property that had been taken from us by bad government supported by the big landlords who got more richer while the peasant got poorer.
Не оповещение об режиме управляющего полетами отняло у команды намек который мог обратить их внимание на тот факт что автопилот не был под управлением ИНС.
The lack of an indication on the flight director mode deprived the crew of a cue which might have drawn their attention to the fact that the autopilot was not being controlled by the INS.
чего нам удалось добиться за эти три дня, дома отняло бы у нас целый месяц.
we accomplished in these three days would have taken a whole month back home.
так же после осуществления преступного деяния заболели душевным расстройством, которое отняло у них возможность понимать
also after the committing of the criminal offence became mentally ill, which took away the capacity to understand his
Я отнял у нее выбор, уничтожил ее будущее.
I took her choice, destroyed her future.
Ты отняла у меня ребенка.
You took my baby away.
Бандиты отняли жизнь твоей сестры.
Bandits took your sister's life.
Эта женщина отняла жизнь!
The woman took a life!
Они отняли у тебя 20 лет жизни,
They took 20 years of your life.
Судьба отняла у меня мою любовь.
My destiny took my love away from me.
Я отнял его трон.
I took his throne.
Я отняла у него ребенка.
I took his child.
ВИЧ отнял у него все- работу, друзей, общение.
Once HIV took everything from him: his job, friends, contacts.
Я отнял чью-то жизнь, Дэвид.
I took someone's life, David.
Результатов: 40, Время: 0.122

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский