ОТОЖДЕСТВЛЯТЬСЯ - перевод на Английском

identifying
определение
идентифицировать
определить
выявить
выявления
указать
идентификации
опознать
установить
выделить
associated
младший
помощник
партнер
юрист
объединяться
ассистент
доцент
компаньон
ассоциированных
связывают

Примеры использования Отождествляться на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
что" понятие" произвольный" не должно отождествляться с понятием" противозаконный",
that"the notion of'arbitrariness' must not be equated with'against the law',
основные приоритеты будут отождествляться с модернизацией и развитием отдельных дорог
the basic priorities will be associated with the modernization and development of selected roads
Подчеркивает, что ни одна религия не должна отождествляться с терроризмом, поскольку это может иметь неблагоприятные последствия для осуществления права на свободу религии
Emphasizes that no religion should be equated with terrorism, as this may have adverse consequences on the enjoyment of the right to freedom of religion
Особо отмечает, что никакая религия не должна отождествляться с терроризмом, поскольку это может негативно сказываться на осуществлении права на свободу религии
Emphasizes that no religion should be equated with terrorism, as this may have adverse consequences on the enjoyment of the right to freedom of religion
увязываться с развитием потенциала предложения и не отождествляться с невмешательством, предусматривая переоценку роли государства во внутренней политике.
of supply capacities and it should not be equated with laissez-faire but entail a reassessment of the state's role in domestic policy.
что" развитие карьеры не должно отождествляться исключительно с обеспечением возможностей для продвижения по службе.
that“career development should not be equated solely with the existence of promotion opportunities.
Развитие стало отождествляться с индустриализацией, а индустриализация рассматривалась как неделимое целое:
Development was equated with industrialization, and industrialization was seen as an indivisible whole:
Второй же тип заявления о толковании должен отождествляться с оговоркой, ибо утверждая за своим толкованием преимущество по сравнению со всеми противоположными толкованиями, заявитель стремится исключить
The latter type of interpretative declaration, on the other hand, must be assimilated to a reservation, for by asserting that its interpretation overrides any contrary interpretation the declarant has purported to exclude
Насущно важно, чтобы учреждение, которое может отождествляться с такой исторической практикой
It is vital that an agency that may be identified with such historical activities
терроризм не может отождествляться с той или иной культурной, этнической,
could terrorism be identified with any culture, ethnicity,
Сегодня слово" реформа" звучит так часто в разных уголках мира, что я опасаюсь, что реформа Организации Объединенных Наций будет отождествляться с различными другими реформами, за которые выступают многие политические деятели.
The word“reform” has been used so much today in different parts of the world that I would be afraid of classifying United Nations reform with the various other reforms advocated by numerous politicians.
не создавать впечатление, что решение консенсусом будет непременно отождествляться с соглашением по вопросам существа.
dispel the notion that a decision by consensus would necessarily be equated with agreement in substance.
прошло с тех пор, как семь Риши могли отождествляться с созвездием Большой Медведицы.
many more thousand years since the seven Rishis could have been identified with the constellation of Ursa Major.
Кроме того, государство- участник ссылается на сферу юриспруденции Комитета, в соответствии с которой понятие" произвольность" не должно отождествляться с понятием" противозаконность",
Furthermore, it refers to the Committee's jurisprudence according to which the notion of arbitrariness must not be equated with"against the law", but must be interpreted
Комитет возвращается к своей практике и напоминает о том, что понятие" произвольный" не должно отождествляться с понятием" противозаконный",
the Committee recalls its jurisprudence that the notion of"arbitrariness" must not be equated with"against the law"
эти последствия могут отождествляться с плохим обращением пункт 17
indicating that those consequences could be equated with ill-treatment paragraph 17
В настоящее время социальная защита стала отождествляться с уменьшением масштабов бедности,
Social protection has now also become identified with poverty reduction,
терроризм не может и не должен отождествляться с какой-либо религией, национальностью
should not be associated with any religion, nationality
предприятие будет отождествляться с группой во всей ее целостности
the enterprise will be assimilated to the group as a whole,
Некоторые делегации, занимающие срединную позицию, соглашались с тем, что Совещание государств- участников является логичным форумом для обсуждения вопросов, касающихся осуществления ЮНКЛОС, однако уточняли, что такое обсуждение не должно отождествляться с периодическим обзором действия Конвенции или процедурой внесения в нее поправок,
Some delegations occupying a middle-ground position agreed that the Meeting of States Parties constituted the logical forum for the discussion of matters pertaining to the implementation of UNCLOS, but they considered that such discussion should not be tantamount to a periodic review of the Convention
Результатов: 54, Время: 0.0921

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский