BE EQUATED - перевод на Русском

[biː i'kweitid]
[biː i'kweitid]
быть приравнены
amount
be equated
be assimilated
be likened
be equivalent
отождествлять
identify
equated
be associated
ставить знак равенства
to equate
уравнивать
be equated
call
to equalize
означает
means
implies
indicates
refers
signifies
denotes
быть приравнено
amount
be equated
be assimilated
be likened
be compared
be considered as amounting
быть приравнена
be equated
be assimilated
amount
be equal
be likened
быть приравнен
amount
be equated
быть уравнены

Примеры использования Be equated на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
that is not appropriate since the requirements of road transport cannot be equated with those of rail transport.
так как требования, предъявляемые к автомобильному транспорту, нельзя отождествлять с требованиями, предъявляемыми к железнодорожному транспорту.
Instead of being treated as a separate category, conditional interpretative declarations should be equated to reservations.
Условные заявления о толковании должны не выделяться в самостоятельную категорию, а быть приравнены к оговоркам.
It was encouraging to see the draft resolution's insistence that religion should not be equated with terrorism and its call for efforts to combat intolerance.
Внушает оптимизм тот факт, что авторы проекта резолюции настаивают на том, что религию не следует отождествлять с терроризмом, и призывает прилагать усилия для борьбы с нетерпимостью.
Those latter two aspects at first glance do not sustain a conclusion that sanctions should be equated with criminal charges.
На первый взгляд, эти два последних аспекта не позволяют сделать вывод, что санкции должны быть приравнены к уголовному обвинению.
Illumination simply cannot be equated with inspiration although the Holy Spirit is involved in each.
Просвещение просто не может быть приравнено к богодухновенности, хотя Святой Дух участвует в обоих случаях.
It was stated that budgetary discipline should not be equated with zero nominal growth
Было отмечено, что бюджетную дисциплину не следует отождествлять с нулевым номинальным ростом
at least one historian has noted that the atrocity in Nanking could be equated with the entire war waged by Japan on China.
один историк считает, что имевшие место в Нанкине жестокости могут быть приравнены ко всей войне, которую Япония вела против Китая.
There is a general acceptance that"his own country" cannot be equated with"country of nationality"
По общему признанию," своя собственная страна" не может быть приравнена к" стране гражданства",
to the effect that there's a gender bias in the media which could be equated with discrimination against Afro-Americans in the 1960s?
подчеркивает неравенство полов в СМИ, которое может быть приравнено к дискриминации афро- американцев в 1960- ых?
E/c must therefore be equated with the time component of the spacetime momentum vector.
E/ c следует отождествлять с временной составляющей вектора импульса в пространстве- времени.
phenylalanine it can be equated to milk and beef,
фенилаланина может быть приравнена к молоку и говядине,
which does not involve a"lost sale" cannot strictly be equated with a loss of revenue.
которое не связано с" упущенными возможностями продаж", строго говоря, не может быть приравнено к упущенной выгоде.
The current situation could be equated to apartheid: the freedom of movement of Christians
Сложившаяся ситуация может быть приравнена к апартеиду: свобода передвижения христиан
It refers to the Supreme Court's opinion that"mental illness cannot be equated to a lack of legal capacity.
Оно ссылается на заключение Верховного суда, согласно которому" психическое заболевание не может быть приравнено к отсутствию правоспособности и дееспособности.
As had been contested, xenophobia could not be equated to racism or racial discrimination- the Convention was clear;
Как утверждалось, ксенофобия не может быть приравнена к расизму или расовой дискриминации, что ясно следует из Конвенции;
clarify when silence in response to an interpretative declaration might be equated with acquiescence.
уточнить, когда молчание в ответ на заявление о толковании может быть приравнено к молчаливому согласию.
The State party considers that the impeachment proceedings are a form of constitutional liability and cannot be equated to disciplinary proceedings against civil servants
Государство- участник считает, что процедура импичмента является формой конституционной ответственности и не может быть приравнена к дисциплинарному разбирательству по делам против гражданских служащих
having an accountability framework, which could be equated to an assurance map.
которая может быть приравнена к" карте обеспечения гарантий.
By its very nature terrorism could not be equated with a religion, a civilization or a culture.
По самому своему характеру терроризм невозможно отождествить с какой-либо религией, цивилизацией или культурой.
Very poor and cannot be equated with ELISA serology ELISA,
Очень неинформативен, и не может сравниваться с тестом ELISA ELISA,
Результатов: 192, Время: 0.0715

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский