ОТРАЗИЛИСЬ НА - перевод на Английском

had had an impact on
implications for
последствий для
влияние на
значения для
воздействие на
effects on
влияние на
воздействие на
эффект на
влияет на
действие на
повлиять на
сказывается на
отражается на
силу с
воздействует на
reflected in
отразить в
отражение в
отражаться в
поразмышлять в
have had an impact on
repercussions on

Примеры использования Отразились на на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Женеве и Вене неблагоприятно отразились на проведении экскурсий, что связано с уменьшением максимально допустимого количества туристов из расчета на одного экскурсовода.
Vienna have had adverse implications for the operation, as the maximum number of people per guide has been reduced.
касающихся равных возможностей в области занятости, а также о том, как они отразились на осуществлении права женщин на равную оплату
new Electoral Act and about the Equal Employment Opportunity provisions and their effects on women's entitlement to equal pay
Женеве и Вене серьезно и неблагоприятно отразились на проведении экскурсий, поскольку максимальная доля туристов в расчете на одного экскурсовода снизилась.
Vienna have had serious and adverse implications for the operation, as the maximum number of people per guide has been reduced.
задержки в этом процессе отразились на способности Комиссии выполнять ее мандат,
delays in the process have had an impact on the Commission's ability to fulfil its mandate,
Югославии 58 резолюций и почти такое же число заявлений Председателя, которые все отразились на функционировании Сил.
almost as many Presidential statements relating to the former Yugoslavia, all of which have had an impact on the functioning of the Force.
экономического характера, которые отразились на социально-экономическом развитии.
economic measures, that have had an impact on social and economic development.
практически не отразились на реальном рынке нефти в мире
had almost no effect on the real oil market in the world
Эти бюджетные ограничения изменили положение дел и отразились на различных источниках финансирования нашей деятельности, и в силу сложности,
Those fiscal constraints have brought about new realities and are having an impact on the different sources of funding for our activities
События в Северной Африке и на Ближнем Востоке отразились на энергетических рынках, а землетрясение и цунами в Японии
The events in Northern Africa and the Middle East had impacts on energy markets.
Нужно время для того, чтобы результаты экономического роста отразились на доходах многих из этих людей,
The benefits of economic growth take time to be reflected in the incomes of many of these people,
опасения за будущее) особенно тяжело отразились на женщинах и детях.
have taken a particularly heavy toll on women and children.
в который принятые правительством Кувейта постановления или другие законы отразились на размере таких потерь.
other laws passed by the Government of Kuwait had an impact upon the quantum of such losses.
осуществляло сотрудничество, серьезно отразились на экономике Кубы.
had had serious repercussions for the Cuban economy.
соответствующие последствия корректировок отразились на странах группы A.
that the corresponding impact of the adjustment had been reflected on group A countries.
меньшей степени отразились на функционировании Сил.
lesser degree, had an impact on the functioning of the Force.
результаты по декабрю отразились на налогооблагаемой базе дохода по акциям в отношении оставшейся 49- процентной доли GM.
December results were reflected on an equity income basis for GM's remaining 49 percent interest.
Поскольку счета пробного баланса по каждому отдельному фонду составляются на основе подробных данных об операциях, отраженных в журнале операций, невозможно в полной мере установить, насколько последние отразились на данных, представленных в финансовых ведомостях.
Considering that the details of the transactions in the transaction journal support the account in the trial balance by fund, their impact on the financial statements could not be fully established.
относящиеся к деятельности международных финансовых учреждений,- негативно отразились на осуществлении экономических,
debt reimbursement policies, have adverse effects on economic, social
также негативно отразились на функционировании Центра.
had adverse effects on the functioning of the Centre.
продолжительные ограничения мобильности палестинского населения и негативно отразились на его повседневной жизни и перспективах на будущее.
sustained mobility restrictions on the Palestinian population and has had repercussions on their daily life and future.
Результатов: 54, Время: 0.0667

Отразились на на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский