негативно сказаться наотрицательно сказаться наоказать негативное воздействие наоказать негативное влияние нанегативно влиять нанегативно отразиться наоказать отрицательное воздействие нанегативно повлиять наиметь негативное влияние наотрицательно повлиять на
had an adverse effect on
Примеры использования
Отрицательно сказываются на
на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
Official
Colloquial
Бороздки и неровности на поверхности поддонов отрицательно сказываются на качестве поверхности железобетонного изделия.
Scoring or unevenness of the pallet surfaces has a negative effect on the surface quality of the precast concrete element.
Обозначенные мною нестабильные внутренние социально-политические условия отрицательно сказываются на управлении государственными финансами нашей страны,
The unstable internal socio-political environment that I have outlined hasa negative impact on management of my country's public finances,
Большие суммы выплат в счет погашения задолженности отрицательно сказываются на внутренних инвестициях,
The high level of debt payments has a negative effect on domestic investment, including the investment
Установленные в отношении нашей страны экономические санкции сдерживают ее потенциал развития и отрицательно сказываются на технологическом прогрессе и на оказании медицинских услуг.
Economic sanctions against my country curb its development potential and negatively impact on technological progress and medical service delivery.
Представитель отметила, что социальные права, предоставленные женщинам как матерям, фактически отрицательно сказываются на их положении на рынке труда.
The representative noted that social rights granted to women as mothers actually had a negative effect on their position in the labour market.
политических, так и от религиозных лидеров заявления гомофобского характера отрицательно сказываются на безопасности и благополучии геев, поскольку население к ним прислушивается.
homophobic statements from both political and religious leaders impacted negatively on the safety and welfare of gay persons due to their strong influence on the populace.
Подобные факторы отрицательно сказываются на способности государств эффективно выполнять положения Конвенции
Such factors have had an adverse impact on their ability to effectively implement, and thus benefit from,
экономическая деятельность в городах отрицательно сказываются на окружающей среде и базе природных ресурсов,
their urban economic activities have adverse impacts on the environment and natural resource base,
Создается впечатление, что эти взаимоотношения все более осложняются и отрицательно сказываются на многочисленных решениях,
That relationship appears to be ever more troubled and has had a negative impact on numerous discussions,
задержки с укомплектованием штатов отрицательно сказываются на нормальном осуществлении некоторых мероприятий на местах,
delays in staffing have adversely affected the smooth implementation of some field activities,
Эти моменты отрицательно сказываются на таких компонентах права на труд, как возможности получения работы,
These arrangements have negatively impacted such aspects of the right to work as employment opportunity,
простота ряда схем ВСП отрицательно сказываются на использовании ВСП,
simplicity of a number of GSP schemes has had an adverse impact on the utilization of the GSP,
Кроме того ожидания июньского повышения ставок ФРС отрицательно сказываются на доходности актива,
In addition, expectations of June s FED rate hike have had a negative impact on the asset yields,
Эти меры отрицательно сказываются на условиях жизни сирийских гражданских лиц,
Those measures have had a negative impact on the living conditions of Syrian civilians,
По этой причине ислам установил законы, предусматривающие устранение элементов, которые отрицательно сказываются на семье, и определяющие элементы, которые способствуют ее сплочению.
For that reason, Islam has established laws to eliminate elements that have negative effects on the family and to define elements that are cohesive.
Эти задержки с выплатами отрицательно сказываются на потенциале Организации в отношении возмещения средств странам,
Such delays in payments had had a negative effect on the Organization's ability to reimburse troop-contributing countries,
Мы не согласны с тем, что экономические стратегии ОАРГ отрицательно сказываются на осуществлении и соблюдении экономических, социальных
We do not agree that the economic policies of HKSAR have had a negative impact on the realization and enjoyment of the economic,
Они отрицательно сказываются на занятости, свободе отправления религиозных обрядов,
Those restrictions were adversely affecting employment, freedom of worship, access to medical care
Меры такого рода в сфере международных отношений отрицательно сказываются на торговле, капиталовложениях и сотрудничестве.
Measures of this type have a harmful impact on international relations, trade, investment and cooperation.
Кроме того, общие сокращения государственных расходов отрицательно сказываются на эффективности мер по предотвращению
In addition, the overall cuts in public spending have negative impacts on the effectiveness of prevention measures
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文