affect
воздействовать
оказывать воздействие
влияние
воздействие
затрагивают
влияют
сказаться
отразиться
оказывают влияние
касаются impact
влияние
эффект
импакт
воздействия
последствия
отдачи
результативности
удара
результаты
влияют influence
влияние
влиять
воздействие
воздействовать
сказываться have a bearing
влиять
имеют отношение
оказывают влияние
оказывают воздействие
сказываются effects
эффект
влияние
воздействие
фактически
последствия
силу
результатом
влияет
действительности
сущности impinge
ущемлять
затрагивают
посягают
сказаться
препятствуют
нарушать
влияют
посягательством
отразиться had consequences affected
воздействовать
оказывать воздействие
влияние
воздействие
затрагивают
влияют
сказаться
отразиться
оказывают влияние
касаются affecting
воздействовать
оказывать воздействие
влияние
воздействие
затрагивают
влияют
сказаться
отразиться
оказывают влияние
касаются affects
воздействовать
оказывать воздействие
влияние
воздействие
затрагивают
влияют
сказаться
отразиться
оказывают влияние
касаются impacted
влияние
эффект
импакт
воздействия
последствия
отдачи
результативности
удара
результаты
влияют impacts
влияние
эффект
импакт
воздействия
последствия
отдачи
результативности
удара
результаты
влияют impacting
влияние
эффект
импакт
воздействия
последствия
отдачи
результативности
удара
результаты
влияют influenced
влияние
влиять
воздействие
воздействовать
сказываться
Итак, я рассказал, как свободные программы сказываются на большинстве предприятий. So, I have talked about how free software affects most business. Многие нарушения передаются следующим поколениям и сказываются как на родителях, так и на потомстве. Many effects were trans-generational and affected both parents and offspring. Меры принудительного воздействия, которые негативно сказываются на осуществлении прав человека. Penalization measures that negatively affect the enjoyment of human rights. Тем не менее на здоровье женщин сказываются два фактора: неудовлетворительная медицинская помощь Nevertheless, two factors affected women's health: insufficient medical assistance Такие метаморфозы сильно сказываются на выплатах. Such metamorphoses strongly affect payments.
горнодобывающая отрасли сказываются на коренных общинах. mining industries affected indigenous and tribal communities. Помимо глобализации, два недавно возникших явления сказываются на моделях глобальной миграции. Besides globalization, two recent phenomena affect global migration patterns. Другая делегация заявила, что экономические санкции негативно сказываются на положении женщин. Another delegation stated that economic sanctions negatively affected the status of women. Другие трудности более общего характера также сказываются на использовании центров. Other more common constraints also affect the use of centres. В целом же, на практике бюджетные ограничения сказываются в первую очередь на секторе образования. Generally speaking, budgetary restrictions affected primarily the education sector. Уведомления о случаях ограничительной деловой практики, которые отрицательно сказываются на других странах. Notifications of RBPs which adversely affect foreign countries. Другие факторы, которые сказываются на методологических стандартах. Other factors that affect methodological standards. Наука все глубже проникает в те процессы, которые сказываются на старении организма. Science penetrates deeper into the processes that affect aging. Аналогичным образом широкие колебания в обменных курсах отрицательно сказываются на экспорте. Similarly, wide fluctuations in exchange rates adversely affect export performance. Такие вопросы, как признание квалификации, сказываются на реальном осуществлении процесса либерализации. Issues such as recognition of qualifications affect effective liberalization. Это неизбежно связано с расходами, которые сказываются на конечных результатах. This invariably involves costs which affect the final result. На состоянии ВСР в Ханое сказываются местный культурный уклад и языковой барьер. The local cultural context and language barriers have an impact on SMR in Hanoi. Последствия гонки вооружений сказываются на возможностях развития общин The consequences of the arms race undermine the development potential of the communities Все эти элементы бесспорно сказываются на нашей работе и на самой Конференции. All these elements assuredly have an impact on our work and on the Conference itself. Последние события в мире сказываются на персонале Секретариата,
Больше примеров
Результатов: 1039 ,
Время: 0.3353