Тем не менее он попрежнему глубоко обеспокоен масштабами распространения ВИЧ/ СПИДа в государстве- участнике и его отрицательными последствиями для детей, зараженных
Nevertheless, it remains deeply concerned at the very high incidence of HIV/AIDS in the State party and the adverse consequences suffered by children infected with
существует опасность того, что повышение процентных ставок вызовет резкое снижение цен на жилье с отрицательными последствиями для расходов потребителей.
there is a risk that rising interest rates could trigger a fall in house prices with adverse effects on consumer spending.
решительных мер по борьбе с отрицательными последствиями изменения климата.
обслуживание задолженности попрежнему поглощает свыше половины национального бюджета с вытекающими отсюда отрицательными последствиями для здравоохранения, образования
begun to produce effects, debt service still devoured over half the national budget, with resultant adverse impacts on health care,
фактор современности, превратилась в опасный инструмент социальной сегрегации с отрицательными последствиями для проживающего в этих" кварталах" населения.
has been transformed into a pernicious instrument of social segregation with negative effects for the population cloistered in these"neighbourhoods.
он фактически сталкивается с чрезвычайным положением со всеми вытекающими отсюда отрицательными последствиями для прав человека.
it is faced with a de facto state of emergency with all the detrimental effects that this has on human rights.
Поэтому нельзя исключить возможности ужесточения политики в некоторых из этих стран с вероятными отрицательными последствиями для экономической активности.
Consequently, a tightening of policies in some of these economies, with possible adverse effects on economic activity, cannot be excluded.
поскольку это чревато отрицательными последствиями для прав человека.
because that has negative consequences for human rights.
Тот факт, что не удалось внести поправки в законодательство о выборах, обернулся отрицательными последствиями уже в самом начале нынешней избирательной кампании.
The failure to amend the election legislation had a negative impact once the current campaign started.
Была выражена определенная озабоченность в связи с возможными отрицательными последствиями для финансирования годового бюджета
Some concern was expressed with regard to a possible adverse impact on Annual Budget funding
Мировой экономический спад, вероятно, приведет к сокращению потоков прямых иностранных инвестиций с отрицательными последствиями для многих развивающихся стран.
Foreign direct investment flows were likely to fall in the wake of a global economic downturn, with negative effects on many developing countries.
Как можно помочь импортирующим сырьевые товары развивающимся странам справиться с отрицательными последствиями чрезмерных колебаний цен на энергоносители и продовольствие?
How could commodity-importing developing countries be supported to cope with the detrimental effects of extremely volatile energy and food prices?
приведет к увеличению обменного курса с отрицательными последствиями для экспорта.
causing an appreciation in the exchange rate, with adverse effects on exports.
В этом контексте необходимы особые меры для компенсации потерь самых бедных стран- чистых импортеров продовольствия в связи с любыми краткосрочными отрицательными последствиями Уругвайского раунда.
In that context, special measures must be taken to compensate the poorest and net food-importing countries for any short-term negative consequences of the Uruguay Round.
Кроме того, Комитет обеспокоен отрицательными последствиями приватизации медико-санитарных служб для доступа женщин к таким услугам.
In addition, the Committee is concerned that the privatization of health services has an adverse impact on women's capacity to access such services.
Делегация Польшу полагает, что спектр этой темы не должен ограничиваться отрицательными последствиями фрагментации, а должен включать также возможные положительные результаты.
The Polish delegation was of the view that the scope of the topic should not be limited to the negative effects of fragmentation but should also include possible positive effects..
усугубляется значительным сокращением объема официальной помощи на цели развития наряду с отрицательными последствиями глобализации.
been further exacerbated by major reductions in official development assistance, coupled with the negative impacts of globalization.
Марокко заявило, что следует активно рекомендовать усиление международного сотрудничества в борьбе с пиратством и отрицательными последствиями изменения климата.
Morocco stated that strengthening international cooperation in combating piracy and adverse effects of climate change would be much recommended.
Результатов: 230,
Время: 0.0696
Отрицательными последствиями
на разных языках мира
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文