ОТЧАЯВШИМСЯ - перевод на Английском

desperate
отчаянно
отчаянные
отчаявшихся
отчаяния
отчаянно пытается
безвыходной
безнадежной
безнадежно
безрассудной
хотела
despairing
отчаяние
отчаиваться
безысходность

Примеры использования Отчаявшимся на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Однако та же самая технология одновременно позволяет разочарованным и отчаявшимся членам общества превращаться в агентов террора и привлекать на свою сторону единомышленников,
However, this same technology also enables disillusioned and desperate members of society to become agents of terror
Организация Объединенных Наций должна вселить надежду этим отчаявшимся людям и быть на переднем крае борьбы за мир,
The United Nations must give hope to these despairing people and stand in the forefront of the struggle for peace- which is not simply the absence of war,
Он оказывается отчаявшимся в жизни художником, которому не хватает денег на вступление в таинственный« Клуб самоубийц», там всего за 40 фунтов
He turns out to be an artist who has lost all hope in life and does not have enough money to join the mysterious Suicide Club,
серьезных успехов в достижении своих целей: дать надежду отчаявшимся, хлеб-- голодным
greater success in its goals of bringing hope to the hopeless, providing food for the hungry
Мир отчаявшимся, в Своем Послании Они протягивают Руку всем ищущим,
they bring peace to the despairing; with their message they extend their hands to all who seek,
который набирает боевиков для войны в Сирии предлагая крупные суммы денег отчаявшимся таджикам, которые не в состоянии найти
who are recruiting fighters for Syria by offering large sums of cash to desperate Tajiks who are unable to find
Отчаявшиеся люди могут пойти на все.
Desperate men will try anything.
Много отчаявшихся людей.
Lot of desperate people.
Смущенная, отчаявшаяся и слегка обдолбанная.
Confused, desperate, and a little high.
С уменьшением количества охранников голодные и отчаявшиеся заключенные чаще предпринимают попытки к бегству.
With fewer guards present, hungry and desperate prisoners attempt more escapes.
Или отчаявшаяся, заблудшая душа, без понятия во что ввязывается.
Or some desperate, lost soul with no idea what they're getting into.
Проповеди отчаявшегося человека.
Rantings of a desperate man.
Еще один отчаявшийся, самовлюбленный человек, полагающий, что без него мир перестанет вращаться.
Another desperate narcissist who thinks the world can't go on without him.
Или отчаялась, лгала и была пьяна.
Or desperate, lying and drunk.
Я уже отчаялся сделать это когда-нибудь с тех пор как приехал сюда.
I have been desperate to do this ever since I arrived.
Мы просто дождемся окончания дня, и отчаявшиеся люди буду готовы заплатить за все что угодно.
People get desperate, and they're gonna pay anything.
Ненавижу отчаявшихся людей.
I hate desperate people.
Отчаявшись, вы видите корзинку внизу
Desperate, you see a dumpster below
Отчаянная история отчаявшегося человека, просто…
A desperate story from a desperate man,
От этого отчаявшегося хера, покрытого медалями, которые он, кстати, купил на eBay?
That desperate dick covered in medals that he got on eBay, by the way?
Результатов: 43, Время: 0.0401

Отчаявшимся на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский