ОФИЦИАЛЬНЫЕ ОБЯЗАННОСТИ - перевод на Английском

official duties
официальных обязанностей
служебных обязанностей
должностных обязанностей
official functions
официальные функции
официальная должность

Примеры использования Официальные обязанности на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
несчастного случая по медицинским основаниям не в состоянии выполнять свои официальные обязанности, с тем чтобы они могли заняться своим здоровьем
accident, are medically unable to perform their official duties, so that they can address their health needs
В исключительных случаях лишь лица, исполняющие свои официальные обязанности, имеют доступ к данным мониторинга окружающей среды,
As an exception Exceptionally, only persons performing official functions shall have access to environmental monitoring data,
Официальные обязанности президента включают открытие первой сессии нового кнессета,
Among the President's formal functions are the opening of the first session of a new Knesset,
Официальная обязанность.
Создание помех осуществлению или принуждение к осуществлению официальных обязанностей.
Obstructing or Compelling Performance of Official Duty.
Не имея официальных обязанностей или ограничений, они обладают необходимой гибкостью.
This means that foundations are flexible actors without official responsibilities or ties.
Iv Уделение первоочередного внимания официальным обязанностям, а не частным интересам;
Giving priority to official duties over private interests;
Если деяние не было явно связано с официальными обязанностями, инцидент может передаваться на рассмотрение судов,
If the act was clearly not connected with official duties, the incident can be referred to the courts
Если эти действия совершаются должностным лицом при исполнении им своих официальных обязанностей, это должностное лицо наказуется тюремным заключением на срок от трех месяцев до пяти лет.
If the act is committed by an official when performing their official duties, the official shall be punished by a term of imprisonment of 3 months to 5 years.
она должна быть внесена в список официальных обязанностей.
it should be made an official duty.
Наряду с выполнением своих официальных обязанностей г-н Аннан уже давно занимается такими областями,
Apart from his official duties, Mr. Annan has long been involved in the areas of education
имели ли отношение арест и задержание сотрудников к исполнению ими своих официальных обязанностей.
detention of the staff members were related to their official functions.
ее необходимо внести в список официальных обязанностей группы.
it needs to be made an official duty.
выговор в знак выражения серьезного неудовлетворения Организации в связи с тем, что он не уделяет должного внимания исполнению своих официальных обязанностей.
the Chief Cashier was reprimanded as an expression of the Organization's strong disapproval for his lack of due care in discharging his official responsibilities.
государственных служащих обоего пола, занимающих руководящие должности, в целях более эффективного выполнения ими своих официальных обязанностей.
female public servants who are occupying the executive positions to be more effective in discharging their official duties.
к любому официальному лицу, сопровождающему президента в ходе исполнения им своих официальных обязанностей.
requested that proper treatment be extended to any official accompanying him in his official functions.
которые связаны с выполнением их официальных обязанностей, пользуются привилегиями и иммунитетами, предоставляемыми дипломатическим представителям.
immunities that cover their official duties, the privileges and immunities accorded to diplomatic envoys.
По результатам расследования Департамент операций по поддержанию мира освободил этого сотрудника от его официальных обязанностей в районе миссии и отправил его на родину.
As a result, the Department of Peacekeeping Operations removed him from his official responsibilities in the mission area and repatriated him.
Работа в дисциплинарном совете будет являться частью официальных обязанностей отобранных для этой цели членов.
Service on the Disciplinary Board will be part of the official duties of the members who have been selected.
Вместе с тем в соответствии с положениями приложения он приступит к исполнению своих официальных обязанностей в качестве Обвинителя с более поздней даты.
However, commence his official duties as the Prosecutor at a later date in keeping with the provisions of the annex.
Результатов: 41, Время: 0.0734

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский