ОЧЕНЬ РАЗУМНО - перевод на Английском

is very reasonable
very sensible
очень разумно
очень чувствительных
весьма разумные
вполне разумной
совсем подходящее
very smart
очень умный
очень разумно
очень сообразительный
слишком умно
очень шустрый
very wise
очень мудрый
очень мудро
очень разумно
очень умным
весьма мудрого
is very clever
very sensibly
is very thoughtful

Примеры использования Очень разумно на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
подтяжку, тогда было бы очень разумно вложить деньги в пару наручных оберток сегодня.
deadlift then it would be very wise to invest in a pair of wrist wraps today.
Это, конечно, вопрос вкуса, но меньшинство очень разумно стремится расширить область физической науки, вступая на запрещенную почву метафизики,
This is a matter of choice with some, while the minority very sensibly strive to enlarge the domain of Physical Science by trespassing on the forbidden grounds of Metaphysics,
под этот зверски душный тент… А предок свалил- очень разумно с его стороны.
THEY MURMUR AGREEMENT And the guv'nor- very sensibly in my opinion- has done a bunk.
Для посещения различных мест страны очень разумно позаботиться заранее об аренде авто.
To visit various places in the country is very reasonable to think in advance about the car rental.
Все они звучат очень разумно, но они не настоящие письма от LinkedIn, а от некоторых мошенников,
They all sound very reasonable but they are not real emails from LinkedIn,
Вполне по-деловому и очень разумно использование модной в текущем сезоне косметологической" начинки" в своем прайс-листе.
It is business-like and very reasonable use of fashion this season Estheticianscal"stuffing" in its price list.
Джейсон, думаю, было очень разумно с твоей стороны вернуться пораньше, чтобы помочь своей сестре и матери.
Jason, I think it's very thoughtful of you to come back early to support your sister and your mother.
поэтому Бев очень разумно предложила чтобы мы носили фиолетовый, чтобы показать как мало это нас волнует.
so Bev very thoughtfully suggested that we wear purple to show how little we care.
А чтобы в полной свободе путешествовать в Беларуси, очень разумно арендовать авто от компании Naniko
And to travel in Belarus in complete freedom, it is very reasonable to rent a car from a company Naniko
было бы не очень разумно.
it would not be very sensible.
Высокое качество и очень разумная цена- это наше обязательство!
High Quality and Very Reasonable price are our Obligation!Making Profit For Clients is Our Mission!
Я думаю, ты сделала очень разумный шаг, приехав сюда.
I think you made a very sensible move, coming here.
Я имею ввиду что одна очень разумная судья лучше, чем 12 непредсказуемых присяжных.
I mean, one very reasonable judge Versus 12 unpredictable jurors.
Брокер имеет очень разумные финансовые требования.
The broker has very reasonable financial requirements.
А у меня было очень разумное детство.
Mine instead was a very sensible one.
Для тела жира пресечению потребления алкоголя было бы очень разумным шагом.
For body fat suppression of alcohol consumption would be a very smart move.
Это было очень разумное что вы сказали.
It was very reasonable that you said.
Очень разумный молодой человек.
Very reasonable young man.
Председатель( говорит по-английски): Поступила очень разумная просьба прервать заседание.
The Chairman: A very reasonable request to suspend the meeting has been made.
В противном случае, транспорта могут быть организованы по очень разумной цене например.
Otherwise, transport can be arranged at a very reasonable price e.g.
Результатов: 40, Время: 0.0563

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский