ОЧЕНЬ СИЛЬНЫМИ - перевод на Английском

very strong
очень сильный
очень крепкий
очень сильно
очень высокий
очень прочные
очень мощным
весьма сильное
очень веские
весьма твердую
весьма мощным
very powerful
очень мощный
очень сильный
очень влиятельный
очень могущественный
весьма мощным
очень эффективным
весьма могущественным
so strong
так сильно
настолько сильным
так силен
столь сильным
так крепко
очень сильными
так яро
настолько сильно
настолько крепкими
такой силы

Примеры использования Очень сильными на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
NADH с образованием аддуктов, которые являются очень сильными ингибиторами ферментов редуктазы белка- переносчика еноил- ацила и дигидрофолатредуктазы.
to produce adducts that are very potent inhibitors of the enzymes enoyl-acyl carrier protein reductase, and dihydrofolate reductase.
иную часть Фиджи затрагивают 10- 12 циклонов, из которых 2- 3 могут быть очень сильными.
2 or 3 cyclones can be very severe.
кузенов Мак Дональдов, а есть гаплотипы с умеренными и очень сильными мутациями, накопившимися за относительно небольшой промежуток времени в 700 лет.
is Haplotype with the moderate and very strong mutations which have collected for rather small time interval in 700 years.
ненависти к евреям их считают очень сильными, себя же очень слабыми, неспособными выдержать свободной борьбы с евреями.
hatred of the Jews; the result is that people regard them as very powerful, and think themselves unable to stand up to competition with them.
слабыми болями в спине, так как с течением времени эти боли могут стать очень сильными, из-за чего можно утратить способность нормально двигаться.
weak low back pain, as over time the pain can be very strong, which is why you can lose the ability to move normally.
сказал:«… существует прямая связь между очень сильными выражениями против Израиля
said:"… there is a direct connection between the very strong expressions against Israel
отличающихся очень сильными темпами роста,- Португалия,
and several countries with a very strong growth- Portugal,
В ней была очень сильная, очень реальная антиигровая тема.
It had a very strong, very real anti-game theme.
Потребуется очень сильная магия.
It would require very powerful magic.
Компания Fazer традиционно является очень сильным производителем потребительских товаров.
Fazer is traditionally a very strong producer of consumer items.
Очень сильные, хорошо умеют изгонять.
Very powerful. Big into banishing.
При этом техника его была не на очень сильном уровне, что ударная, что борцовская.
Thus his technician I was not at very strong level that shock that wrestling.
Он очень силен.
Very strong.
Я полагаю его убил очень сильный мужчина: это во-первых.
My opinion he was killed by a very powerful man: point one.
В нем содержатся очень сильные социальная и воспитательная составляющие.
It also contains very strong socialisation and educational elements.
Очень сильная связь у отцов и сыновей.
Very powerful bond, fathers and sons.
Любе начали колоть очень сильные обезболивающие лекарства.
Luba started taking very strong anesthetics.
Это может сделать КРЕМЗК очень сильным субъектом экономики Казахстана.
This could make KREMZK a very powerful actor in Kazakhstan's economy.
Ты окружен очень сильной красной аурой.
You're surrounded by a very strong aura of red.
У вас очень сильная способность.
You have a very powerful gift.
Результатов: 51, Время: 0.0499

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский