ОЩУЩАЛИСЬ - перевод на Английском

were
быть
является
стать
оказаться
находиться
заключаться
носить
осуществляться
иметь
подлежат
felt
чувствовать
чувство
ощущение
ощущать
испытывать
считаем
кажется
по мнению
полагаем
were being felt
was
быть
является
стать
оказаться
находиться
заключаться
носить
осуществляться
иметь
подлежат

Примеры использования Ощущались на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Наиболее серьезные последствия безработицы ощущались в обрабатывающем секторе промышленности,
The greatest impact on employment was felt in the export manufacturing sector,
Из числа развивающихся стран результаты технического прогресса ощущались в Азии в большей степени,
Among developing countries, the effect of technological progress has been stronger in Asia than in Latin America,
щедрым взносам можно добиться того, чтобы дивиденды мира ощущались простыми либерийцами в плане улучшения базовых услуг,
generous contributions can the dividends of peace be felt by ordinary Liberians in terms of improvement in basic services,
Кроме того, ощущались отсутствие диалога по вопросам политики с участием многочисленных заинтересованных сторон
There was also a lack of multi-stakeholder policy dialogue and of policy tools
Экономические последствия войны ощущались по всей Греции; бедность стала нормальным явлением в Пелопоннесе,
The economic costs of the war were felt all across Greece; poverty became widespread in the Peloponnese,
Однако эти преимущества ощущались в меньшей степени палестинцами,
However, these benefits were felt less by Palestinians residing in Area C
Сильнее всего последствия ощущались в секторе Газа,
Effects were felt the hardest in the Gaza Strip,
Кроме того, в странах Южного Конуса особенно сильно ощущались последствия неблагоприятного положения в экономике Бразилии.
In addition, the spillover from the troubled Brazilian economy has been especially forceful in the Southern Cone.
В то же время экономические последствия затяжных беспорядков и нестабильности ощущались во всем регионе.
Yet the economic fallout from prolonged unrest and uncertainty has been felt throughout the whole region.
в ходе программы попрежнему ощущались проблемы, связанные с выплатой кредитов.
the Syrian Arab Republic, as the programme continued to experience problems with repayments.
несогласованным поступлением товаров, ощущались на всех этапах процесса распределения.
uncoordinated arrival of goods have been felt all along the distribution chain.
продолжавшейся в течение семи месяцев, и которые в основном ощущались на территории Кувейта.
occupation that lasted approximately seven months and which was felt primarily within the territory of Kuwait.
его в данном случае, поскольку основные его последствия ощущались позже.
it is important to refer to it again as most of its impact has been felt afterwards.
Важно, чтобы план<< Закрепление перемен>> был в полной мере обеспечен финансовыми ресурсами, дабы его блага ощущались в жизни беженцев.
It is essential that the sustaining change plan be fully funded to enable its benefits to be felt in the lives of refugees.
так как ощущались дальнейшие мощные толчки.
night on the street, as further powerful tremors were felt.
вследствие этого его разрушительные последствия ощущались во всем мире.
consequently its disastrous effects were felt worldwide.
Последствия этих извержений попрежнему ощущались на момент рассмотрения третьего периодического доклада,
These effects were still continuing when the third report was under consideration,
преследовала цель обеспечить, чтобы результаты мирного процесса ощущались на местном уровне, путем проведения всеобъемлющей программы в области инвестиций,
PIP sought to make the results of the peace process felt at the local level through a comprehensive investment programme that would improve infrastructure,
участившиеся ураганы и наводнения, ощущались на многих островах и сказывались на правах человека, в частности на праве на жилье,
more frequent storms and flooding, were being felt in many islands and affecting human rights such as the right to housing,
новые композиции все еще ощущались как настоящие песни RADWIMPS,
however felt that all the songs still felt like true Radwimps songs,
Результатов: 67, Время: 0.3249

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский