ОЩУЩАЛОСЬ - перевод на Английском

Примеры использования Ощущалось на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Однако в тех регионах, где ранее ощущалось сильное влияние сверхдержав,
However, in areas that previously were under strong super-Power influence,
Землетрясение довольно сильно ощущалось в шести областях Чили( от Вальпараисо на севере до Араукании на юге),
It was felt strongly in six regions of Chile(from Valparaíso in the north to Araucanía in the south) that together account
В кабине пилота ощущалось напряжение, спина было мокрой,
In the cockpit, we felt tension, my back was wet,
В результате консультаций был сделан вывод о том, что ощущалось давление со стороны производителей химических веществ в связи с предоставлением информации о химических веществах, которые они поставляют вниз по производственной цепочке.
The consultation concluded that there is a push by chemicals manufacturers to provide information on chemicals they supply further down the production chain.
На Конференции ощущалось, что политические и экономические перемены последних лет создали новые проблемы для африканских гражданских служб.
It was felt at the Conference that the political and economic changes of recent years have led to new challenges for African civil services.
В первых песнях ощущалось влияние ветерана малайзийской эстрады М. Насира,
The first songs were influenced by the Malaysian veteran singer M. Nasir,
До середины боя ощущалось, что украинец щадил своего визави,
Until the middle of the fight felt that Ukrainian spared his counterpart,
До середины боя ощущалось, что украинец щадил своего визави,
Until the middle of the fight felt that Ukrainian spared his counterpart,
Было также отмечено, что ранее закрепленные целевые показатели поэтапной ликвидации не были согласованы на основе консенсуса и что в связи с этим у фермеров, занимающихся выращиванием дынь, ощущалось недостаточно приверженности достижению этих целевых показателей.
It was also observed that previous phase-out targets had not been reached by consensus and that the melon-growers had felt little commitment to targets.
Вчера, когда я встречался с бизнес- кругами, ощущалось совсем другое настроение»,- сказал Порошенко.
Yesterday, when I had a meeting with the business community, there was a completely different mood," Poroshenko said.
в Норвегии влияние кризиса ощущалось не столь остро, как в большинстве других стран.
the impact of the crisis was less severe in Norway than in most other countries.
климата весьма заметно ощущалось как на политическом уровне,
Climate has had significant impacts at the political level,
Китай, в 2005 году ощущалось на территории Российской Федерации.
chemical plant accident affected the territory of the Russian Federation.
где воздействие человека ощущалось на протяжении тысячелетий.
agriculturally important zone that has been under human influence for millennia.
класс переполняло чувство умиротворения, которое ощущалось как легкий, теплый ветерок.
a sense of peace overcame the classroom, which felt like a light, warm wind.
тогда они тоже устремляются, и именно это ощущалось вами как стремление с уровня нижнего существа.
this is what was felt by you as the aspiration from the level of the lower being.
перекачиваясь с пятки на носок так, чтобы ощущалось напряжение икроножной мышцы,
perekashivaet from heel to toe, so that was felt voltage calf muscles,
Данных по автомобильным перевозкам не имеется. 2 В 2000 году явно ощущалось позитивное влияние принятой в 1999 году директивы, регламентирующей применение Закона о регулировании наземных перевозок, который касается условий выдачи лицензий на осуществление автомобильных перевозок грузов.
Road traffic data were not available. 2 In 2000 a very positive impact was felt from the application of the 1999 Directive developing the Land Transport Regulation Act concerning the conditions for the issuing of permits for the transport of goods by road.
Но еще важнее обеспечить, чтобы наше неприятие этих творимых в мире преступлений ощущалось с одинаковой силой в любой стране,
But it is even more important that our rejection of these crimes affecting the world be felt with the same degree of intensity,
Наибольшее присутствие добровольцев« Махаль» ощущалось в ВВС Израиля,
The largest presence of Mahal was felt in the Israeli Air Force(IAF),
Результатов: 71, Время: 0.1325

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский