ПАРАДОКС ЗАКЛЮЧАЕТСЯ - перевод на Английском

the paradox is
the irony is
paradox lies

Примеры использования Парадокс заключается на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Парадокс заключается в том, что хорошие игроки будут делать оба вида ошибок в течение некоторого времени,
The paradox is that good players will make both kinds of errors some of the time,
Дальше Павел Тютюнник замечает:- Парадокс заключается в том, что, открыв истинный голос своей души,
On Paul Tyutyunnik remarks: The paradox is that by opening the true voice of his soul,
Парадокс заключается в том, что если бы все страны выполняли свои обязательства по отношению к беженцам,
This is the paradox: If all countries lived up to their obligations with respect to refugees,
Различие между этими методологиями конечно же есть, но парадокс заключается в том, что если взять двух сильных консультантов, исповедующих разные методологии, то разница между тем, что они делают, окажется меньше, чем разница между сильным и слабым приверженцами одной и той же методологии!
Certainly there are differences between these methodologies but here is the paradox: if we look at two capable consultants following different methodologies then the difference between what they are doing probably will be smaller than the difference between the best and average admirers of same methodology!
Парадокс заключается в том, что развивающиеся страны проявили охотную готовность к привлечению иностранных прямых инвестиций и в то же время именно они подвергаются наиболее негативному воздействию в результате деятельности ТНК.
It was a paradox that there was an eager willingness on the part of developing countries to attract foreign direct investment whereas those countries were the most negatively affected by TNC activities.
Парадокс заключается в том, что во многих странах этого региона имеют место экономическое развитие
The region's paradox was that many countries were consolidating economic development
Еще один любопытный исторический парадокс заключается в том, что создание наиболее мощного
In another curious paradox of history, the biggest and most dangerous weapons
Парадокс заключается в том, что показатели определения наличия возможностей у инвалидов для выработки независимых решений в их жизни,
The paradox is that measures of whether persons with disabilities are empowered to take independent decisions in their lives,
Парадокс заключается в том, что представитель Израиля выступает
It is ironic that the representative of Israel would make false claims
Исторический парадокс заключается в том, что разработка этого величественного кодекса основополагающих прав
It is a paradox of history that the elaboration of this magnanimous code of fundamental rights
Десятилетие спустя мы приветствовали создание группы правительственных экспертов для решения глобальной проблемы наземных мин. Парадокс заключается в том, что наихудшие случаи резкой активизации безответственного
A decade later, we welcomed the establishment of the group of governmental experts to address the global problem of landmines. It is an irony that the escalation in the irresponsible and indiscriminate use of landmines,
ведь цель парадокса заключается в демонстрации, казалось бы, противоречивых логик,
the purpose of the paradox is to demonstrate seemingly contradictory logic,
Парадокс заключался в том, что мы были против Януковича, поскольку испытали на себе все прелести его власти, отжимы бизнеса и прочее.
The paradox was that we were against Yanukovych because we experienced all the wonders of his power as snatching business away, etc.
Парадокс заключается в том, что Плутон иногда оказывается ближе к Урану.
Arawn is currently relatively close to Pluto.
Парадокс заключается в том, что чем совершеннее наши технологии тем более отдаленные мы видим звезды.
The great paradox of all this is that… The better our engines get the further we can see.
Парадокс заключается в том, что все наоборот: чем больше у нас чужих книг,
Paradoxically, it is the opposite: the more of other books we have,
Парадокс заключается в том, что Сомали распалась как страна в поисках демократии,
Ironically, Somalia has succeeded in disintegrating itself in search for democracy,
Еще один парадокс заключается в том, что мир не разрушился просто потому, что бывший Советский Союз и Соединенные Штаты перестали
The other paradox is that peace has not broken out simply because the former Soviet Union
Великий парадокс заключается в том, что, несмотря на явное намерение найти точки соприкосновения,
It is a great irony that, in spite of the explicit intention of finding common ground,
Но парадокс заключается в том, что то, что их разделяет, одновременно является и объединяющим началом, и это вселяет хотя бы небольшую искру надежды на будущее.
But what divides them is also paradoxically what unites them, offering a small flicker of hope for the future.
Результатов: 157, Время: 0.0407

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский