IT IS IRONIC - перевод на Русском

[it iz ai'rɒnik]
[it iz ai'rɒnik]
парадоксально
paradoxically
ironically
it is ironic
it is a paradox
it is ironical
it is an irony
вызывает иронию
it is ironic
по иронии судьбы
ironically
it was ironic
by a twist of fate
by an irony of fate
in an ironic twist
парадокс заключается
the paradox is
the irony is
it is ironic
paradox lies
ирония заключается
the irony is
it was ironic
есть ирония
it is ironic

Примеры использования It is ironic на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It is ironic that 98 countries present here speak of peace when they have
Парадоксально, что 98 стран, представленных здесь, говорят о мире в то время, когда они располагают потенциалом
It is ironic that the Ambassador of Pakistan- a country which,
Вызывает иронию, что посол Пакистана- страны,
It is ironic that the so-called acts of provocation are, in fact, acts of Lebanese resistance on Lebanese soil and sanctioned under the
Парадоксально, что так называемые акты провокации по сути дела были актами ливанского сопротивления на ливанской земле
It is ironic that this essential agent in the manufacture of heroin is produced in huge quantities
По иронии судьбы этот незаменимый при изготовлении героина ингредиент производится в больших количествах
It is ironic that several among those introduced this draft decision have vehemently denounced the possibility that UNEP might become involved in politically controversial issues that directly affect their own interests-- most notably with regard to water issues.
Вызывает иронию то, что некоторые из тех, кто представил данный проект решения, неистово отвергают возможность того, чтобы ЮНЕП могла участвовать в изучении политических спорных вопросов, которые непосредственно затрагивают их собственные интересы: в частности в том, что касается вопросов, связанных с водными ресурсами.
It is ironic, though, that the cable
Парадоксально, что кабель охватывает западное побережье
It is ironic that in an era of enormous economic,
Вызывает иронию то, что в эпоху колоссальных экономических,
openly proclaimed, it is ironic that we are having to grapple with the most basic breach of these fundamental norms of international law.
независимых наций, по иронии судьбы нам приходиться иметь дело с грубейшим нарушением самих основ этих фундаментальных норм международного права.
It is ironic that for most of its existence, when the United Nations was not always deemed to be the appropriate forum for the resolution of major disputes,
Парадоксально, что на протяжении большей части времени своего существования, когда Организация Объединенных Наций не всегда считалась подходящим форумом для урегулирования крупных споров,
It is ironic that resources for international development should decline when the United Nations agencies are embarking on a major thrust for poverty alleviation and sustainable human development.
Парадоксально, что сокращение объемов ресурсов, предоставляемых на цели международного развития, происходит именно тогда, когда учреждения системы Организации Объединенных Наций вступают на путь серьезных усилий, направленных на ликвидацию нищеты и обеспечение устойчивого развития человеческого потенциала.
It is ironic that Makarios' words,
Парадоксально, что эти слова Макариоса,
It is ironic that this decision, which is based on expert opinions,
По иронии, это решение, которое основано на утверждениях экспертов,
It is ironic that a country such as Suriname,
При этом парадоксально, что опыт такой страны,
It is ironic, if not tragic, that Lebanon finds it fit to address the Secretary-General a long list of alleged"flagrant violations" of its"sovereignty
Как ни парадоксально и даже ни печально, но Ливан считает уместным направить Генеральному секретарю длинный перечень предполагаемых" явных покушений" на свой" суверенитетни единой ссылки на те условия, в которых имели место предполагаемые события.">
It is ironic that the same super-Power that claims to be a pioneer in protecting
Пародоксальным является то, что та же самая сверхдержава заявляет о том, что одной из первых встала в ряды защитников
It is ironic, truly ironic,
Это иронично, истинно иронично,
It is ironic that the representative of Israel would make false claims
Парадокс заключается в том, что представитель Израиля выступает
It is ironic that while considerable progress has been made towards the creation of nuclear-weapon-free zones in various other parts of the world,
Ирония заключается в том, что, хотя и был достигнут существенный прогресс в деле создания зон, свободных от ядерного оружия, в различных других частях мира,
It is ironic that the occupying regime not only expects the general surrender
Ирония заключается в том, что оккупирующий режим ожидает всеобщего подчинения не только всех и каждого на оккупированных землях,
It is ironic, however, that such inflammatory remarks
Как это ни парадоксально, эти подстрекательские заявления
Результатов: 71, Время: 0.0836

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский