IRONIC - перевод на Русском

[ai'rɒnik]
[ai'rɒnik]
ироничный
ironic
ironist
иронический
ironic
derisive
ирония
irony
ironic
ironically
нелепо
ridiculous
absurd
ludicrous
ironic
is preposterous
awkward
incongruous
a ridiculously
парадоксально
paradoxically
ironically
it is ironic
it is a paradox
it is ironical
it is an irony
парадоксальным
paradoxical
paradox
ironic
counterintuitive
ироничным
ironic
ironist
ироничное
ironic
ironist
ироничной
ironic
ironist
иронической
ironic
derisive
ироническое
ironic
derisive
иронического
ironic
derisive
иронией
irony
ironic
ironically
иронии
irony
ironic
ironically

Примеры использования Ironic на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
An exhibition of the ironic graphics of Igor Makarov,
Выставка Иронической графики Игоря Макарова,
Ironic Japanese anime girl?
Ироничное японское аниме?
You don't find it ironic that you're the one questioning Charlotte's identity?
Тебе не кажется ироничным, что именно ты подвергаешь сомнению личность Шарлотты?
The apparel was ironic, sarcastic and most importantly relevant.
Одежда была ироничной, саркастичной и, самое главное, актуальной.
You know what's ironic about your little confession?
Знаешь, какая ирония будет заключаться в твоем признании?
Totally ironic.
Абсолютно иронический.
Philip"Phil" Berger Funny and ironic, he has a perfect pitch for music.
Филипп« Фил» Бергер- смешной и ироничный, обладает хорошим музыкальным слухом.
That is why this invention got its ironic nick name- Damocle's sword.
За это изобретение и получило ироническое название« Дамоклов меч».
More like ironic, but ok.
Скорее, ироничное, но да ладно.
Nature has endowed Gogol with an ironic disposition, he liked to joke, jest.
Природа наделила Гоголя ироничным нравом, он любил шутить, балагурить.
At least it's not hot pants and her ironic iPood T-shirt.
По крайней мере не в коротких шортах и своей ироничной футболке АйПук.' Это безумство.
a cool suit, or a tragically ironic origin story.
прикольного костюма или трагическо иронической истории происхождения.
It's ironic, isn't it?
В этом есть ирония, не так ли?
Her new project"Elevator" is an ironic commentary on costly spectacles.
Ее новый проект« Лифт»- иронический комментарий к дорогостоящим зрелищам.
He is alike of the circus hero -151; early bald, ironic and a slightly sad clown.
Он и сам внешне напоминал клоуна- рано облысевший, ироничный, немного грустный клоун.
It's an ironic comment on our expectations of him.
Это ироническое замечание по поводу наших ожиданий относительно него.
The result is humorous and ironic, but leaves something to be wanted.
В результате получилось с юмором и иронией, но оставляет желать лучшего».
It's like ironic divine retribution.
Это как ироничное божественное возмездие.
Which is ironic, because most of my life.
Который является ироничным, потому что большую часть своей жизни.
Are you trying to be ironic?
Ты пытаешься быть ироничной?
Результатов: 510, Время: 0.0994

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский