ПЕРЕБОЯМ - перевод на Английском

disruptions
нарушение
срыв
разрушение
подрыв
прекращение
разрыв
сбоев
перебои
потрясений
дезорганизации
interruptions
прекращение
нарушение
приостановка
перерыва
прерывания
перебоев
разрыва
приостановления
сбоев
срыва
shortages
нехватка
дефицит
недостаток
недостача
недостаточное
дефицитных
перебои
disruption
нарушение
срыв
разрушение
подрыв
прекращение
разрыв
сбоев
перебои
потрясений
дезорганизации

Примеры использования Перебоям на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
еще более усугубился в результате сокращения поставок электроэнергии, привел к перебоям/ отключениям подачи электроэнергии в Албании,
further exacerbated by reduced electricity supplies has led to shortages/blackouts in Albania, Montenegro and Macedonia,
17 апреля, привели к перебоям с подачей электрической энергии в ряде районов Смоленской области.
which led to electricity supply interruptions in some districts of the Smolensk region. Smolenskenergo's power engineers immediately began eliminating the consequences of the natural disaster.
Ii выбор этого варианта может привести к перебоям в работе сотрудников
Ii Choosing this option could result in disruption to the work of staff
не оставляя места хитроумным лабиринтам меню, перебоям в операции и прочим авариям.
for clever labyrinths of the menu, operating interruptions and other accidents.
может привести к перебоям с поставками нефти из региона,
which could lead to disruptions of oil supplies in the region,
Кроме этого, новые процедуры привели к перебоям в функционировании комитетов Агентства, которое предполагает проведение личных встреч должностных лиц из штаб-квартиры в Аммане с коллегами в штаб-квартире в Газе
Furthermore, the new procedures have caused disruption to the functioning of Agency committees which require officials from the Amman headquarters to meet face-to-face with colleagues in the Gaza headquarters
текучести кадров приводят к перебоям в эффективном управлении полевыми миссиями.
turnover rates caused disruption to the good management of field missions.
что ведет к перебоям с поставками нефти.
leading to a disruption of oil supply.
которое стало следствием тропического шторма в Мексиканском заливе, что привел к перебоям с поставками нефти.
which was the result of a tropical storm in the Gulf of Mexico that has led to the disruption of oil supplies.
также ведут к перебоям с поставками нефти из страны.
which also has led to the disruption of oil supplies from the country.
Террористические акты против международной транспортной системы могут привести к перебоям в обслуживании, закрытию портов
A terrorist incident directed at the international transportation system could lead to interrupted service, port
в свою очередь, может привести к перебоям в снабжении продовольствием
which in turn may lead to the failure of food and water supplies,
последние из- менения в регулировании импорта драгоценных металлов привели к перебоям в ювелирной торговле
although recent changes in precious metal import regulations have been disruptive to the jewellery trade
в связи с присущим большим городам трафиком и перебоям в графике работы транспорта,
due to the inherent large cities and traffic disruptions in the schedule of transport,
в работе Интернета, которые могут привести к перебоям в процессе Вашего использования Услуг zadarma.
Internet interruptions which can lead to interruptions in process of Your usage zadarma.
августе 2006 года, привела к резкому снижению объемов торговли товарами, перебоям с поставками розничных товаров,
August 2006 caused severe drops in the trade in merchandise, supply shortages of retail goods,
обусловлено снижением поставок нефти из Канады в связи с лесными пожарами, что привело к перебоям с поставками нефти.
due to a decrease in oil supply from Canada in connection with the forest fires that led to the disruption of oil supplies.
Приднестровья, что в 2006 году, к примеру, привело к перебоям доставки грузов в Рени с марта по сентябрь,
Transnistrian Authorities leading for instance to an interruption of cargo deliveries to Reni between March
В то же время перебои с поставками из Ирака и Ливии поддерживают цены на нефть.
At the same time, supply disruptions from Iraq and Libya support oil prices.
Информация о возможных перебоях в поставках из Южной.
Awareness of potential supply disruptions from.
Результатов: 55, Время: 0.2405

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский