INTERRUPTIONS - перевод на Русском

[ˌintə'rʌpʃnz]
[ˌintə'rʌpʃnz]
перерывов
breaks
interruptions
disruption
pauses
intervals
recesses
перебои
disruptions
interruptions
shortages
cuts
failures
outages
прерывания
interruption
termination
terminating
the interrupt
abortion
сбои
failures
disruptions
malfunctions
crashes
setbacks
glitches
interruptions
breakdowns
slippages
faults
нарушения
violations
breaches
abuses
violating
infringement
disorders
irregularities
disturbances
disruption
offences
прерывать
interrupt
break
to disrupt
terminating
stop
suspend
to cut
abort
заминок
hitches
interruptions
приостановки
suspension
suspending
pause
interruption
halting
stoppage
прекращение
end
cessation
termination
discontinuation
suspension
cease
interruption
discontinuance
withdrawal
closure
перерывы
breaks
interruptions
pauses
adjournments
intervals
recesses
перерывами
сбоев

Примеры использования Interruptions на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
More specifically, it is your sleep timeminus the interruptions.
То есть, это время вашего снаминус прерывания.
Now if there are no more interruptions.
Теперь, если больше никто не будет прерывать.
All films were shown uncut and without commercial interruptions.
Все фильмы транслируются без сокращений и перерывов на рекламу.
Consumers experienced no electricity supply interruptions, and this is our core mission.
Потребитель не ощущал перебоев с электроснабжением и в этом наша основная задача.
Seasonal interruptions include interruptions due to bad weather.
К сезонным перерывам относятся перерывы, вызванные плохой погодой.
The office has continued, with some interruptions, to this day.
С перерывами продолжает работать по настоящее время.
These variable speeds can sometimes cause interruptions with your connection.
Эти изменяемые скорости могут иногда вызывать прерывания вашего соединения.
Fewer clicks and less interruptions.
Меньше щелчков и меньше перерывов.
I said no interruptions.
Я просил не прерывать.
It works without interruptions and is available to anyone in the world.
Работает она без перебоев и доступна любому пользователю в мире.
Running water is provided with interruptions, hot water is not available at all.
Проточная вода подается с перебоями, горячей воды нет вообще.
Interruptions in education(if they were educated)
Перерывы в образовании( если они получили какое-то образование)
He worked in Madagascar, with some interruptions, until 1957.
За нее, с перерывами, играл до 1995 года.
Security from grid power interruptions and fluctuations.
Защита от колебаний и прерывания питания.
and other interruptions.
отпусков и других перерывов.
I said no interruptions.
Я сказала, не прерывать.
RLB_209 Power supply interruptions.
RLB_ 209 Перерывы в подаче питания.
It runs with interruptions in Safari, Mail,
Он работает с перебоями в Safari, Mail,
No delays or interruptions- the instrument responds instantly to any action made by the musician.
Никаких задержек или перебоев- инструмент отвечает моментально на любое действие музыканта.
with regular interruptions.
осуществляются с регулярными перерывами.
Результатов: 499, Время: 0.1188

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский