ПЕРЕВЕДЕННЫМИ - перевод на Английском

translated
переводить
выражаться
транслировать
трансформировать
воплотить
привести
преобразовать
претворить
воплощения
transferred
перевод
трансфер
передавать
переход
перемещение
перечисление
перенести
переезд
передачи
переноса
redeployed
передислоцировать
перераспределять
перевести
передислокации
передать
перераспределения
перегруппировать

Примеры использования Переведенными на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
последней из династии Тюдоров, была изготовлена миниатюрная книга с шестью ее молитвами, переведенными на французский, итальянский,
the last of the Tudors was created a miniature book with six of her prayers translated into French, Italian,
Согласование вариантов проектов резолюций на различных языках до их принятия будет теперь осуществляться редакторами/ письменными переводчиками, переведенными из Секции редактирования официальных отчетов в службы письменного перевода,
The concordance of the different language versions of draft resolutions will now be performed, prior to their adoption, by editors/translators redeployed from the Official Records Editing Section to the Translation Services,
В случае прекращения Договора сберегательного вклада, выплачивается вклад вместе с процентами, переведенными до дня закрытия( за последний неполный месяц Вклада, в который вкладчик забирает Вклад, проценты не рассчитываются).
Having terminated the Saving deposit agreement, the deposit as well as interest transferred before the termination day shall be paid(the interest shall not be calculated for the last incomplete Deposit month on which the Depositor withdraws the deposit).
Другой вопрос, который у меня есть, я действительно нахожу это трудным понять, как получить все ключевые транскрипты точно переведенными на испанский язык,
One other question I have is, I am really finding it very difficult to figure out how to get all of the key transcripts translated accurately, into the Spanish language,
в будущем будет осуществляться редакторами/ письменными переводчиками, переведенными из Секции редактирования официальных отчетов в службы письменного перевода.
would in future be performed prior to adoption by editors/translators redeployed from the former Official Records Editing Section to the translation services.
Провозные платежи, не принятые на себя отправителем за перевозку по транзитным железным дорогам, считаются переведенными на получателя и должны быть с него взысканы станцией назначения.
Any freight charges for transport on transit railways that are declined by the consignor shall be considered to be transferred to the consignor, and shall be collected from the consignor by the destination station.
которые будучи лишь частично переведенными на французский язык, остаются малоизвестными в Европе.
still incompletely translated in French, remains poorly known in Europe.
являются существующими должностями, переведенными в рамках I Африканского отдела и утвержденными в июне 2007 года для поддержки операций в Дарфуре.
are existing posts redeployed from within the Africa I Division that were authorized in June 2007 for support to Darfur operations.
документы дела представляются переведенными на их родной язык
be presented the documents of the case translated into their native language
В ноябре 1999 года в Дили было создано небольшое отделение, которое было укомплектовано сотрудниками, переведенными из других мест в этом регионе:
A small office, staffed through redeployment from elsewhere in the region,
Можно сделать вывод, что существует примерный баланс между суммами, переведенными в ООН, и собранными суммами,
It can be concluded that there is almost a balance between the amounts transferred to UN and the amounts collected,
6 615 700 долл. США переведенными из раздела 9,<<
in comparison with the initial appropriation of $6,615,700 transferred from section 9,
освобождении всех иранских граждан, которые, по утверждению Исламской Республики Иран, являются ни в чем не повинными водителями грузовиков, захваченными в Мазари-Шарифе и переведенными впоследствии в Кандагар, где они содержались под стражей.
described by the Islamic Republic of Iran as innocent truck drivers said to have been captured in Mazar-i-Sharif and subsequently transferred for detention in Kandahar.
хотели быть переведенными в материковую часть Украины.
wanted to be transferred to mainland Ukraine.
дороги" требуемую отметку" НЕТ", провозные платежи за перевозку по транзитным железным дорогам считаются переведенными на получателя и должны быть с него взысканы станцией назначения.
the responsibility for paying freight charges for transport on transit railways shall be considered to be transferred to the consignor, and shall be collected from the consignor by the destination station.
заблаговременно переведенными документами, накладывает огромное бремя на Секретариат и государства- члены
on the basis of documents which have been translated in good time would place undue burdens on the Secretariat
прав постоянного жителя и лица со срочным видом на жительство приводит к тому, что люди не хотят быть переведенными из категории" постоянных" в категорию" временных жителей"
persons with fixed-term residence permits means that people do not want to be transferred from the category of"permanent" to the category of"temporary" residents
с принятия мер для закрытия счетов в связи с остаточными средствами, переведенными из НьюЙорка, и d перевода остатка средств на счетах до применения системы ИМИС на внутренний счет для целей программирования.
use of unspent contributions;(c) taking steps to close the balances in respect of the residual funds transferred from New York; and(d) transferring the pre-IMIS account balances to an internal account for programming purposes.
направленных на обеспечение преемственности в обращении с молодыми людьми( в возрасте 18- 25 лет), переведенными из отделения для несовершеннолетних во взрослое отделение,
of young adults(range of age between 18-year old and 25-year old) who are transferred from the juvenile section to the adult section
отреагировать на острую потребность в дополнительных служебных помещениях, обусловленную более высоким, чем предполагалось вначале, ростом количества персонала организаций системы Организации Объединенных Наций в Аддис-Абебе, выразивших желание быть переведенными на территорию комплекса ЭКА в обследовании, проведенном ЭКА в 2005 году.
respond to the acute needs for additional office space due to a higher than initially expected increase in staff of the organizations of the United Nations system present in Addis Ababa that have expressed their wish to relocate to the ECA compound in the survey conducted by ECA in 2005.
Результатов: 51, Время: 0.0361

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский