ПЕРЕДРЯГУ - перевод на Английском

trouble
беспокойство
беспокоить
проблемы
неприятности
беде
хлопот
трудности
скорби
тревоги
передрягу
mess
беспорядок
бардак
связываться
месиво
шути
неразбериху
столовой
неприятности
кашу
передряги
scrape
очистить
скрести
царапать
царапина
передряги
скрежет
скоблить
соскребите
соскоблить
соскоб

Примеры использования Передрягу на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
попал в передрягу.
got in some trouble.
А если попадешь в передрягу, тебе лишь надо сказать" мой отец", и все- проблемы решены.
My father--- And if you get in any trouble, all you have got to do is say"my father" and that's it, all your troubles are gone.
Мы бы не попали в эту передрягу, если бы не ты со своей нелепой птичьей клеткой!
We wouldn't be in this mess if it weren't for you and that ridiculous birdcage!
сразу попал в передрягу, чтобы снова улететь на Землю ему нужно пройти лабиринт по направлению стрелок
immediately got into trouble again to fly to the ground he must pass through the labyrinth on the arrows
Если попадем в передрягу, бежим за здание в лес
If we get into trouble, we go behind the building into the woods
попала в очередную передрягу.
got into another mess.
Похоже, что он попал в передрягу, но деталей я не знаю.
Sounds like he got himself into a jam, but the who or the what, I have no idea.
Арнольд, ты уверен что не попадешь в передрягу со всей этой хакерской деятельностью?
Arnold, are you sure you're not in over your hacker head with all of this?
сразу попал в передрягу, чтобы снова улететь на Землю ему нужно пройти лабиринт по направлению стрелок
immediately got into trouble again to fly to the ground he must pass through the labyrinth on the arrows
попала в очередную передрягу.
got into another mess.
попадет в передрягу, и, как бабочка, вместо того, чтобы парить над цветами,
gets into scrapes,& like a butterfly,
ее муж разгневается и на следующий же день окажешься в отделении; что неожиданно в вашем кармане не окажется суботекс или попадешь в такую передрягу, что и в старости, даже при малейшем упоминании имени ведущей, у вас будут болезненные флэшбэки.
you are going to find yourself in detention, or your pocket will be stuffed with Subotex and you find yourself in such crap that even in old age you are going to have a painful flashback when hearing the anchor's name.
И мы думаем он может быть в большой передряге сейчас.
And we think he could be in a lot of trouble right now.
к утру мы выберемся из этой передряги.
we should be out of this mess by morning.
Альви был очень благодарен, что я вытащил его из передряги.
Alvie was very grateful that I would gotten him out of trouble.
я помогу выбраться тебе из этой передряги.
I will get you out of this mess.
Спасибо, что вытащил меня из передряги.
Thanks for getting me out of trouble.
Да, я вытащил Питера из передряги.
Yes, I got Peter out of a jam.
Подумаем, как вылезти из этой передряги.
We gotta think of an idea to get us out of this mess.
который вызывается спасать тролля из очередной передряги.
who is called to save the troll from another scrape.
Результатов: 49, Время: 0.0781

Передрягу на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский