ПЕРЕЖИВ - перевод на Английском

having experienced
иметь опыт
обладают опытом
есть опыт
уже сталкивалась
иметь стаж
having outlived
having endured
having gone through
having lived through

Примеры использования Пережив на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Генриетта Луиза умерла в аббатстве Бомон- ле- Тур в 1772 году, пережив всех своих братьев и сестер( за исключением вдовствующей принцессы Конти) и была там похоронена на территории монастыря.
Henriette Louise died at the Abbey of Beaumont-lès-Tours in 1772, having outlived all her siblings except for the Princess of Conti, and was buried there on 8 January.
В начале этого века, пережив еще один виток эволюции,
At the beginning of this century, having survived yet another round of evolution,
Пережив огромные тяготы
Having endured tremendous hardships
Пережив ужас и разрушения войны,
Having experienced the horror and devastation of war,
В начале этого века, пережив еще один виток эволюции, ATV перестали быть машинами для эгоистов.
At the beginning of this century, having survived another round of evolution, ATV ceased to be machines for egoists.
через день после своего 77- го дня рождения, пережив пять из своих одиннадцати детей.
the day after her 77th birthday, having outlived five of her eleven children.
Пережив множество потрясений
Having gone through a lot of turmoil and conquest,
Организация Объединенных Наций доказала свою жизнеспособность, пережив сложные десятилетия" холодной войны",
The United Nations has proved its viability, having experienced the difficult decades of the cold war,
Одно из бунгало с соломенной крышей, пережив волны разрушительных пожаров, которые периодически проносятся по Киото,
One of the bungalows with a thatched roof, having survived waves of devastating fires that have periodically swept through Kyoto,
Арно Фишер скончался 13 сентября 2011 года в возрасте 84 лет, всего на 10 месяцев пережив свою супругу Сибилле Бергеман.
Arno Fischer died at the age of 84 on 13 September 2011, having outlived his wife by just 10 months.
Пережив хронические продовольственные дефициты в 70х годах,
Having suffered from chronic food deficits in the 1970s,
Возвратитесь в прошедшее, поновой пережив все чувства от забавы в начальную версию бестселлера 1995 года!
Return to the past, having gone through all the senses anew from fun in the initial version of the best-selling book in 1995!
Все верующие Нового Завета вошли в семью, пережив следующее:- Они безошибочно были рождены свыше( рождены заново)
All believers in the New Testament had entered the family by having experienced the following- They had been unmistakably reborn from above(born again)
Пережив времена экономического кризиса 90- х,
Having survived the times of economic crisis of the nineties,
Пережив затяжной конфликт в Афганистане,
Having lived through the long conflict in Afghanistan,
И, однажды осознанно это пережив, мы начинаем хотеть этого вкуса,
And, once having experienced it consciously, we start to desire that taste,
В преклонном возрасте, пережив Сына и прожив более ста лет, в Италии скончалась Богородица Мария Владимировна.
In old age, having gone through the Son and having lived more than hundred years, in Italy has died Virgin Maria Vladimirovna.
Отношения с Европейским союзом, пережив очередной кризисный этап, вновь вошли в стадию« событийной пустоты».
The relations with the European Union, having survived another crisis, have re-entered the stage of"event vacuum" again.
В XX веке, пережив две опустошительные мировые войны,
In the twentieth century, having undergone two devastating world wars,
Журнал Новое время отметил, что пережив это потрясение, Владимир Вольфович" явил миру новый свой образ- законопослушного
The journal Novoye Vremya remarked in this connection that, having gone through this shock, Zhirinovsky"showed the world his new image, the image of a law-abiding
Результатов: 135, Время: 0.0722

Пережив на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский