HAVING SUFFERED - перевод на Русском

['hæviŋ 'sʌfəd]
['hæviŋ 'sʌfəd]
пострадав
having suffered
понеся
suffering
incurring
sustaining
подвергшихся
subjected
were
exposed
underwent
have suffered
experiencing
перенесли
moved
transferred
suffered
brought
rescheduled
carried
have endured
was postponed
relocated
took
потерпев
having suffered
пережившие
emerging
survivors
survived
have experienced
suffered
have endured
lived through

Примеры использования Having suffered на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Haiti's population, having suffered racism at first hand,
Жители Гаити, испытавшие на себе воздействие расизма,
Having suffered from similar disasters,
Также будучи жертвой аналогичных катастроф,
The people of Ukraine, having suffered from the destructive consequences of the catastrophe at the Chernobyl nuclear power plant,
Народ Украины, испытав губительные последствия аварии на Чернобыльской атомной электростанции,
Having suffered from nearly 20 years of neglect,
Страдая от пренебрежения в течение приблизительно 20 лет,
On February 1, 1997, having suffered from congestive heart disease,
Февраля 1997 года Рейнольдс, страдавшая от застойной сердечной недостаточности,
The expeditionary force arrived back into Orenburg in May, having suffered over 1,000 casualties, mostly from cold and disease.
Войска вернулись в Оренбург, потеряв в походе 1054 человека, преимущественно из-за холода и болезней.
which is painfully familiar with the issue after having suffered from years of terrorism.
опыт в этой области, поскольку мы в течение многих лет страдали от терроризма.
33% of Moldovans reported not having suffered violations of their rights in any area.
33% респондентов Молдовы указали, что не сталкивались с нарушением своих прав ни в одной из сфер.
Moreover, it extends the concept of victim to any natural person having suffered harm as a direct result of an enforced disappearance.
Кроме того, в ней указано, что жертвой считается любое физическое лицо, которому причинен непосредственный вред в результате насильственного исчезновения.
Cuba has been generous, despite having suffered from a cruel blockade for over 50 years.
Куба проявила щедрость, несмотря на то, что более 50 лет она страдает из-за жестокой блокады.
trauma that follow attacks of such magnitude, having suffered similar relentless violence for close to 30 long years.
которыми сопровождаются нападения такого масштаба, поскольку мы сами были жертвами подобного жестокого насилия почти 30 долгих лет.
after a few shots from Vanguard the French vessel surrendered, having suffered two men badly wounded.
после нескольких выстрелов с Vanguard французское судно сдалось, потеряв двух человек тяжело ранеными.
Its dark history began in the early 1900s when Arkham's mother, having suffered from mental illness most of her life, committed suicide.
Мрачная история этого места берет начала в 1900- х годах, когда мать Аркхема, будучи страдающей от психического заболевания, окончила свою жизнь самоубийством.
freedom in difficult historical circumstances, having suffered many hardships.
свободу в сложных исторических условиях, перенося много испытаний».
Having suffered unbelievably at the hands of armed groups in their home country,
Невыносимо пострадав от рук вооруженных группировок в своей стране, беженцы из Сьерра-Леоне,
provides for opening rehabilitation centres for women and children having suffered violence.
предусматривает открытие реабилитационных центров для женщин и детей, подвергшихся насилию.
and patients having suffered heart attacks, brain haemorrhages, complex surgeries,
также пациентов, которые перенесли инфаркты, мозговые кровоизлияния сложные операции
We, having suffered one of the most terrible tragedies of the twentieth century,
Мы, пережившие одну из самых ужасных трагедий XX века, осуждая геноцид
Our country, its population having suffered from the horrible consequences of radioactive contamination,
Наша страна, население которой пострадало от ужасающих последствий радиоактивного загрязнения,
Having suffered two heart attacks,
Пережив два сердечных приступа,
Результатов: 74, Время: 0.077

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский