ПРИЧИНЕН - перевод на Английском

caused
потому что
причина
вызывать
дело
приводить
причинять
спровоцировать
нанести
заставить
suffered
понести
терпеть
мучиться
страдают
подвергаются
испытывают
сталкиваются
страдания
переносят
болеют
inflicted
причинять
наносить
подвергать
причинения
done
делать
заниматься
так
выполнять
поступить
обойтись
совершить
надо
causing
потому что
причина
вызывать
дело
приводить
причинять
спровоцировать
нанести
заставить
suffer
понести
терпеть
мучиться
страдают
подвергаются
испытывают
сталкиваются
страдания
переносят
болеют
cause
потому что
причина
вызывать
дело
приводить
причинять
спровоцировать
нанести
заставить
suffers
понести
терпеть
мучиться
страдают
подвергаются
испытывают
сталкиваются
страдания
переносят
болеют
damage
ущерб
урон
поражение
повреждения
повредить
вреда
порчи
разрушения
поломки
убытки

Примеры использования Причинен на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Лицо, которому был причинен ущерб и/ или травма, имеет право на компенсацию за любой понесенный материальный ущерб
A person who has suffered loss and/or injury shall be entitled to compensation for any material harm suffered
Прямой ущерб может быть причинен работами, проводимыми внутри пещер,
Direct damage may be caused by works inside the cave, pollution,
Если петиционер полагает, что ему был причинен материальный или моральный ущерб,
If the petitioner believes that he has suffered a pecuniary or non-pecuniary loss,
иной ущерб, который может быть причинен гражданскому населению этой акцией.
other damage that may be done to civilians by this action.
Кроме того, они покрывают любой ущерб, который был причинен имуществу арендаторами.
In addition, they cover any kind of damage that has been caused to the property by the tenants.
Поэтому все страхи, связанные с тем, что может быть причинен определенный вред Православию, не имеют никакого основания.
Therefore, all the fears that certain damage can be done to Orthodoxy are groundless.
также предусматривает наказания за любые виды ущерба, который может быть причинен должностными или другими лицами.
prescribes penalties for any form of harm that might be inflicted by officials or others.
какой-либо еще ущерб может быть причинен.
before any further damage can be done.
в результате повторяющихся действий, и может быть причинен серьезный вред здоровью.
from repeated operations may increase and serious physical harm may be caused.
который был им причинен.
for the harm that they have suffered.
который может быть причинен.
which may be inflicted.
железных дорог мухафазы Мутанна, в результате чего были ранены четыре мирных гражданских служащих и причинен значительный материальный ущерб зданию.
namely the Muthanna Governorate railway administrative offices, wounding four innocent civilian employees and causing substantial material damage to the building.
Таким образом, значительный трансграничный вред должен быть причинен" физическими последствиями" указанных видов деятельности.
Thus, significant transboundary harm must have been caused by the"physical consequences" of activities in question.
Гость вправе доказать, что компании Boardinghouse HOME не был причинен ущерб либо был причинен ущерб меньшего размера.
It shall be left to the guest to prove that Boardinghouse HOME has suffered no damage, or lesser damage.
Нам представляется ясным, что не весь ущерб был причинен китайской командой<< Зафиро.
We think it clear that not all of the damage was done by the Chinese crew of the Zafiro.
Кроме того, ответчик никак не обосновал, что ему будет причинен вред, если такое решение будет вынесено судом,
Further, the defendant had not demonstrated that he would suffer any prejudice if the court,
700 крупномасштабных стихийных бедствий, в результате которых погибло около 100 000 человек и причинен экономический ущерб на сумму, превышающую 100 млрд. долл. США.
resulting in the death of approximately 100,000 people and causing economic losses in excess of US$ 100 billion.
Гость вправе доказать, что компании Boardinghouse HOME не был причинен ущерб либо был причинен ущерб существенно меньшего размера.
The guest shall have the option to prove that Boardinghouse HOME has not suffered any loss, or that the losses are significantly lower.
В результате воздушных ударов были ранены десятки палестинцев и причинен значительный материальный ущерб домам и имуществу.
The air strikes resulted in the injury of scores of Palestinians and caused extensive material damage to homes and properties.
в результате этого протекания будет причинен не только ущерб интерьеру
the leaking will cause not only interior
Результатов: 366, Время: 0.0747

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский