ИСПЫТАВ - перевод на Английском

having experienced
иметь опыт
обладают опытом
есть опыт
уже сталкивалась
иметь стаж
feel
чувствовать
чувство
ощущение
ощущать
испытывать
считаем
кажется
по мнению
полагаем
suffering
понести
терпеть
мучиться
страдают
подвергаются
испытывают
сталкиваются
страдания
переносят
болеют
enduring
терпеть
переносить
вынести
выносить
сохраняться
испытывать
выдержать
пережить
подвергаются
сталкиваются

Примеры использования Испытав на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Испытав новое видение, предостерегает Чака от похода на школьный бал в местный ресторан, который должен сгореть из-за удара молнии.
He has another vision and warns Chuck not to go to his high school graduation party because the facility will be struck by lightning and will burn down.
Многие пилоты завершают свои карьеры вообще ни разу не испытав таких ситуаций, как отказ двигателя
Many pilots complete their careers generally never experienced situations such as engine failure
Испытав их один раз, это не забудется никогда, ибо они являются экстатическим ощущением безграничной радости
Once experienced it is never forgotten as it is an ecstatic feeling of utter joy
Красота греческих островов гарантирует приключение, испытав которое однажды, вы не сможете забыть его никогда.
The beauty of the Greek islands guarantees an adventure that once experienced is never forgotten.
Эбед, прежде чем Трой" погибнет в лаве", ты можешь спастись эмоционально, честно испытав боль из-за его ухода из Гриндейла!
Abed, before Troy"dies in lava," you can save yourself emotionally by honestly experiencing the pain of him leaving Greendale!
присутствует и« Двойной релакс», так что вряд ли Вы сможете уйти из спа салона Голливуд, не испытав наслаждение несколько раз.
that's why we are pretty sure you won't leave the spa salon HollyWood without experiencing pleasure multiple times.
Если ты об этом помнишь, невозможно не пройти через 25 лет, не испытав некоторых вещей.
If you keep that in mind, It's impossible not to go through 25 years Without experiencing certain things.
Дайте мне рассказать вам о преимуществах этого моющего средства, которые вы можете обнаружить только испытав его.
Let me outline the advantages of this detergent which you can find out only by trying them.
войдя в небольшой экстаз или испытав неподвижность, они уверены,
having gone into a slight ecstasy or experienced immobility, they think,
Гости могут не только расслабиться, но и повеселиться, испытав свои возможности в различных мероприятиях на открытом воздухе.
In addition to relaxing, visitors can have fun testing their skills with a variety of outdoor activities.
соответственно, испытав коррекцию после ралли на предыдущей неделе.
respectively, experiencing a correction following a rally the week before.
Международное сообщество, испытав боль и муки, причиненные ему двумя мировыми войнами,
The international community, having experienced the pain and suffering brought upon it by two world wars,
Испытав этапное воздействие супрематизма К. С. Малевича,
Having experienced the impact of a landmark Suprematist Kazimir Malevich,
Никто не мог миновать зубы Мордора, не испытав их укуса, если только идущий не был вызван самим Сауроном
None could pass the Teeth of Mordor and not feel their bite, unless they were summoned by Sauron,
Испытав оба способа записи на крупном лейбле,
Having experienced both avenues of recording on a major label
Ассирия, испытав краткий период владычества Митанни,
Assyria, after enduring a short period of Mitanni domination,
Участники мастер-классов, самостоятельно испытав аппарат, смогут убедиться в возможности замены на кухне плиты, жарочной поверхности, духового шкафа,
Participants of the workshops, having tried on their own the device will make sure that there is a possibility to replace their kitchen stove,
В итоге тренд по этой паре менялся каждые два дня и, испытав ряд взлетов
As a result, the trend for this pair changed every two days and, having experienced a series of ups
сегодня' хуэй, Я представляю вам подземный мотокросс игра, для которой вы вероятно испытывали люксы не обязательно испытав оригинал, который вдохновил многих разработчиков.
I present to you an underground motocross game for which you have probably experienced the sequel without necessarily having experienced the original one that inspired so many developers.
а не вверх?», но испытав это впечатляющее приключение,
not up?', But having experienced this impressive adventure,
Результатов: 61, Время: 0.1819

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский