ПЕРЕМЕЩЕННЫХ ЛИЦАХ - перевод на Английском

displacement
перемещение
смещение
переселение
вытеснение
водоизмещение
выселение
перемещенных лиц
displaced people
перемещению людей
вынуждают людей
перемещенных лиц

Примеры использования Перемещенных лицах на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Комитет подчеркивает также выводы Представителя Генерального секретаря о перемещенных лицах внутри страны( см. E/ CN. 4/ 1995/ 50/ Add. 4),
The Committee also underlines the conclusions of the representative of the Secretary-General on internally displaced persons(see E/CN.4/1995/50/Add.4) concerning the importance of international action to secure
Говоря о внутренне перемещенных лицах, делегация отметила, что правительство занимается возвращением, репатриацией
Regarding the internally displaced, the delegation said that the Government was striving to achieve their return,
На основании данных о вынужденно перемещенных лицах, переданных Министерством по делам беженцев
Based on data compiled on internally displaced persons communicated by the Ministry of Refugees
преследуемых людях и перемещенных лицах.
the persecuted and the displaced.
В Приложении VII приводятся данные по официально заявленному странами- членами ЕС/ ЕЭЗ числу мест для перемещения, а также данные о фактически перемещенных лицах из Италии и Греции.
Annex VIII contains the numbers related to legal commitments of the EU/EEA MS to relocate as well as effectively relocated persons from Italy and Greece.
Министерство в сотрудничестве с другими заинтересованными сторонами стремится обеспечить всестороннее осуществление Соглашения о беженцах и перемещенных лицах Приложение VII к Дейтонскому мирному соглашению.
The Ministry, in cooperation with other relevant stakeholders, seeks to fully implement the Agreement on the Return of Refugees and Internally Displaced Persons(Annex VII) of the Dayton Peace Agreement.
Имею честь настоящим препроводить* информацию о беженцах и перемещенных лицах в Азербайджанской Республике.
I have the honour to transmit to you herewith* information about refugees and internally displaced persons in the Republic of Azerbaijan.
на котором была принята Хартумская декларация о перемещенных лицах в субрегионе МОВР.
which issued the"Khartoum Declaration on Internally Displaced Persons in the IGAD Sub-Region.
осуществлении национального законодательства о внутренних перемещенных лицах.
enforcement of domestic legislation on internally displaced persons.
основывается на руководящих принципах ООН о вынужденно перемещенных лицах.
is based on the United Nations Guidelines for Internally Displaced Persons.
На протяжении третьего этапа мониторинга( ноябрь- декабрь 2011 года) продолжилась тенденция предоставления зрителям информации о вынужденно перемещенных лицах в контексте, связанном с другими темами.
The trend of informing viewers about the problems of displaced persons in connection with other contexts and themes continued during the third phase of monitoring too(November-December 2011).
Комитет назначил докладчика по вопросу о внутренних перемещенных лицах и в настоящее время готовит доклад с рекомендациями для государств-- членов Совета Европы,
the Committee has appointed a rapporteur on internal displacement and is preparing a report containing recommendations to Council of Europe member States,
возвратившихся и перемещенных лицах, состоявшемся в Хартуме,
Returnees and Displaced People held in Khartoum,
Результатом этого сотрудничества явилась инициатива под названием" Декларация о трансграничных перемещенных лицах в Дарьене", которая была подписана 18 ноября 2000 года министерствами иностранных дел Панамы
This cooperation has given rise to initiatives such as the"Declaration on Cross-Border Displacement in Darien", signed on 18 November 2000 by the Ministries of Foreign Affairs of Panama
Закон№ 28223 о внутренне перемещенных лицах и его регламент, который был утвержден Президентским указом№ 004- 2005- MIMDES, применяется к ситуациям, связанным с перемещением лиц внутри страны, в том числе в результате вооруженных конфликтов.
Law No. 28223 on internal displacement and its implementing regulations approved by Supreme Decree No. 004-2005-MIMDES considers within its scope of application displacement caused by armed conflict.
Комитет выражает озабоченность по поводу отсутствия информации от государства- участника о женщинах- беженцах в лагерях в Кении и о внутренне перемещенных лицах, многих из которых женщины.
the Committee expresses concern about the lack of information provided by the State party about refugee women in camps in Kenya and about internally displaced people, many of whom are women.
УВКБ совместно организовали первую Региональную конференцию по вопросу о внутренне перемещенных лицах в Западной Африке,
ECOWAS and UNHCR cosponsored the First Regional Conference on Internal Displacement in West Africa,
к которым можно применить термин" перемещенные" по смыслу Руководящих принципов о внутренне перемещенных лицах.
who could be described as"displaced" within the meaning of the Guiding Principles on Internal Displacement.
Руководящими принципами Организации Объединенных Наций по вопросу о внутренне перемещенных лицах.
human rights recommendations and the United Nations Guiding Principles on Internal Displacement.
совместно организовали первую Региональную конференцию по вопросу о внутренне перемещенных лицах в Западной Африке,
High Commissioner for Refugees(UNHCR) co-sponsored the First Regional Conference on Internal Displacement in West Africa,
Результатов: 391, Время: 0.0428

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский