ПЕРЕНАСЕЛЕННЫХ - перевод на Английском

overpopulated
перенаселенных
густонаселенных
crowded
толпа
публика
народ
зрителей
людей
скопление
крауд
over-populated
перенаселенных

Примеры использования Перенаселенных на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
земли заселялись заново выходцами из перенаселенных графств Пальярс и Серданья.
was repopulated by settlers from the overpopulated regions of Pallars and Cerdanya.
где 1 млрд. людей живет в перенаселенных и опасных для жизни трущобах.
where 1 billion people live in overcrowded and life-threatening slums.
приобретались с компенсацией и бесплатно распределялись среди жителей перенаселенных зон.
the land had been freely redistributed to residents from overpopulated areas.
Дети- мигранты чаще, чем другие дети, проживают в перенаселенных жилищах, что отрицательно влияет на их развитие.
Migrant children were also more likely than other children to live in overcrowded housing, which had a negative impact on their development.
ВК отметила, что жилье является критической проблемой для маори, которые в четыре раза чаще, чем средний гражданин по стране живут в перенаселенных домах.
CS noted that housing is a critical issue for Maori who are four times more likely to live in overcrowded homes than the national average.
В городах в развивающихся странах имеется множество недостаточно хорошо спланированных и перенаселенных поселений, не имеющих доступа даже к основным городским услугам.
Cities in the developing world are characterized by inadequately planned and overcrowded settlements without access to even basic urban services.
инвалидов и лиц из перенаселенных общин.
persons with disabilities and people from overcrowded communal areas.
Менее чем через поколение около 2 миллиардов человек вынуждены будут ютиться в ветхих жилищах и перенаселенных неорганизованных поселениях.
In less than a generation, some 2 billion people could end up living in substandard housing and overcrowded informal settlements.
Однако признано, что во многих ведущих государствах по-прежнему имеется большое количество не отвечающих требованиям и перенаселенных домов.
However, it is recognized that many First Nations still face a large backlog of substandard and overcrowded houses.
В этих перенаселенных деревнях не хватает продовольствия,
In such overwhelmed villages, food is lacking,
В докладе за прошлый год я подробно осветил положение примерно 3300 палестинских беженцев в лагере Нейраб, которые проживали в перенаселенных бараках, построенных в 1950 году.
Last year's report highlighted the situation of some 3,300 Palestine refugees in Neirab camp who were living in overcrowded conditions in barracks built in 1950.
народонаселением посредством организации миграции людей из перенаселенных районов или в недостаточно заселенные районы ложится на органы управления.
responsible for maintaining an ideal balance between land and population by sponsoring migrations from or to overpopulated or underpopulated areas.
зеленые пешеходные аллеи позволят полностью забыть о суете и сутолоке перенаселенных мегаполисов!
the sea front pedestrian walkway and forget the fuss and turmoil of the crowded resort areas!
В то же время Комитет обеспокоен преобладающей этнической напряженностью в этих перенаселенных трущобах и риском ее перерастания в насильственные этнические столкновения в результате агитации со стороны политиков статья 5 b.
At the same time, the Committee is concerned at the prevailing ethnic tension in these overcrowded slums and at the risk of escalation into violent ethnic clashes due to agitation by politicians art. 5 b.
Республике Армения переписи населения, в стране насчитывается около 33 000 семей, живущих в перенаселенных квартирах( четыре и больше человека в одной комнате),
there are around 33 thousand families living in overpopulated apartments(four and more persons in one room) and another 2 thousand
Большинство этих людей проживает в перенаселенных городских трущобах, основными проблемами которых являются отсутствие удовлетворительных жилищных условий,
Most of those people live in overcrowded urban slums where the main challenges are inadequate housing,
вынуждают жить в перенаселенных лагерях в условиях нехватки воды
are forced to live in crowded camps where there is a lack of water,
Хотя переселение рассматривается как техническое решение хронической проблемы, связанной с отсутствием продовольственной безопасности в перенаселенных районах, на сегодняшний день опыт является крайне отрицательным
Although resettlement is seen as a technical solution to chronic food insecurity in overpopulated areas, experience so far has been overwhelmingly negative,
продолжают оказывать неблагоприятное воздействие на трудящихся- мигрантов, которые, как известно, живут в перенаселенных временных лагерях.
number of female-headed households, continue to affect migrant workers known to be living in overcrowded makeshift camps.
вести среди населения просветительскую работу по вопросам санитарии и гигиены в перенаселенных условиях.
accommodation centres to teach people about sanitation and hygiene in crowded conditions.
Результатов: 93, Время: 0.0368

Перенаселенных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский