ПЛАЧЕВНЫМИ - перевод на Английском

deplorable
плачевном
прискорбные
достойных сожаления
ужасных
тяжелых
ужасающих
печальные
достойной осуждения
удручающих
предосудительных
dire
остро
крайне
тяжелой
ужасных
острая
крайней
страшные
пагубные
катастрофической
бедственного
poor
бедняжка
бедняга
бедных
плохое
малоимущих
неимущих
низкое
бедноты
бедных слоев населения
бедняков

Примеры использования Плачевными на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
организма последствия могут быть плачевными.
the consequences can be disastrous.
остаются плачевными, поскольку, как сообщили некоторые организации54,
remain deplorable, with severe and chronic over-crowding,
Комитет также выражает серьезную озабоченность плачевными материальными и санитарными условиями во многих полицейских участках
The Committee also expresses its serious concern at the deplorable material and sanitary conditions in many police stations
Если устойчивые паразиты распространятся на Индию или Африку к югу от Сахары или появятся там, то последствия для общественного здравоохранения могут быть плачевными, поскольку в настоящее время не существует альтернативных противомалярийных лекарств с тем же уровнем эффективности и переносимости, что и комбинированные препараты на основе артемизинина.
If resistance were to spread to-- or emerge in-- India or sub-Saharan Africa, the public health consequences could be dire, as no alternative antimalarial medicine is currently available with the same level of efficacy and tolerability as artemisinin-based combination therapies.
Практические результаты« благожелательного гегемонизма» оказались настолько плачевными, что даже один из признанных столпов неоконсервативного направления мысли Р. Кейган был вынужден признать в 2008 году:« Сегодняшний мир больше напоминает XIX столетие,
Practical results of“benevolent hegemonism” turned out to be so deplorable that even one of the renowned pillars of the neoconservative school of thought, R. Kagan, had to acknowledge in 2008 that today's world looked more like
также обстановка в области безопасности были столь плачевными, что, когда мы вместе с другими заинтересованными сторонами взяли на себя обязательства в рамках этой исторической декларации, наши внутренние ресурсы были на исходе.
economic situation in 2000 was so disastrous that when, along with other stakeholders, we committed to this historic declaration, our domestic capacities had hit rock bottom.
укрепить социальную сплоченность, если же этого не делать, последствия могут быть весьма плачевными.
whereas failure to do so could have very negative results.
в этом случае последствия для КР окажутся поистине плачевными.
then the ramifications for the CD are dire indeed.
трудовых лагерях остаются плачевными.
forced labour camps, remained sub-standard.
внешние результаты могут быть плачевными, с практической точки зрения они могут быть отвратительными,
the outward results may be deplorable, from a practical viewpoint they may be detestable,
а также их плачевными условиями жизни, обусловленными таким обращением статья 16.
as well as at their deplorable living conditions resulting from such treatment art. 16.
условия содержания малийских заключенных, осужденных по уголовным статьям, являются плачевными.
detention conditions in the other wing for ordinary Malian convicts are appalling.
Зная о плачевных условиях жизни большинства населения Южной Африки.
Aware of the deplorable living conditions of the majority of the population of South Africa.
Большинство домов в районе находятся в плачевном состоянии»,- сказал Джигкаев.
Most of the homes are in poor condition,"- said Dzhigkaev.
Вы описывали плачевное состояние, в котором к вам поступила кошка мистера Несбитта.
You were describing the deplorable condition in which you found Mr. Nesbitt's cat.
Про плачевную ситуацию, в которой окажется туристическая отрасль говорить не стоит.
It is not worth talking about the deplorable situation in which the tourism industry will.
Как инфекционная больница может находиться в таком плачевном состоянии?
As an infectious hospital may be in such poor condition?
В отличие от водоснабжения санитарные условия находятся в плачевном состоянии.
Compared with water supply, sanitation coverage is in a dire state.
В Грузии пытаются сохранить лицо при совершенно плачевном экономическом положении в стране.
In Georgia are trying to save face with a completely deplorable economic situation in the country.
В Бангладеш источником социальных проблем является нищета и плачевное состояние экономики.
In Bangladesh, social problems stemmed from poverty and poor economic conditions.
Результатов: 42, Время: 0.0388

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский