SUB-STANDARD - перевод на Русском

субстандартных
sub-standard
subprime
sub-prime
неполноценных
substandard
disabled
inferior
disabilities
handicapped
defective
sub-standard
deficient
incomplete
не соответствующий стандартам
sub-standard
нестандартных
non-standard
unusual
nonstandard
innovative
custom
unconventional
irregular
special
non-conventional
substandard
некондиционных
substandard
off-grade
sub-standard
structurally defective
не отвечающих нормам
substandard
sub-standard
низкой
low
favorable
poor
cheap
weak
субстандартным
sub-standard
субстандартные
substandard
subprime
sub-standard
неполноценные
defective
disabled
sub-standard
disabilities

Примеры использования Sub-standard на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
so will never sell you sub-standard goods(only a couple of negative reviews can permanently deprive regular customers);
поэтому никогда не продадут вам некондиционный товар( всего пару отрицательных отзывов способны надолго лишить постоянных покупателей);
The failure by some classification societies to enforce regulatory requirements has exacerbated the problem of sub-standard shipping, and their certifications have assisted shipowners in obtaining finance
Неспособность ряда классификационных обществ обеспечивать соблюдение регуляторных требований усугубило проблему субстандартного судоходства, поскольку их сертификация позволила судовладельцам получать финансирование
classification societies liable for damage caused by sub-standard ships.
классификационные общества за ущерб, причиняемый неполноценными судами.
the Government of South Africa stressed the co-responsibility of corporations for environmental degradation, sub-standard labour conditions and child labour.
ответственность корпораций за деградацию окружающей среды, условия труда, не отвечающие нормам, и детский труд.
The Maritime Transport Committee(MTC) of OECD has over the past several years produced several substantive reports relating to the problem of sub-standard shipping.
За последние несколько лет Комитет по морскому транспорту ОЭСР подготовил ряд основных докладов по проблеме субстандартного судоходства.
The additional office space is required to relocate staff currently occupying sub-standard offices which are unsafe
Дополнительные служебные помещения требуются для размещения персонала, занимающего в настоящее время помещения, не соответствующие стандартам качества, которые не отвечают нормам безопасности
Close immediately all sub-standard orphanages while ensuring the relocation of affected children into safe living arrangements,
Немедленно закрыть все не отвечающие стандартам детские дома, обеспечив детям переселение и безопасные условия проживания,
because of cramped and sub-standard conditions, the headquarters office has been relocated to new premises that meet the Mission's requirements ibid., para. 7.
в связи со стесненными и не отвечающими стандартам условиями штаб-квартира Миссии была переведена в другие помещения, отвечающие требованиям Миссии там же, пункт 7.
Countries with economies in transition and some regions of industrialized countries where sanitary conditions are sub-standard are also highly affected, including southern and eastern Europe.
Страны с переходной экономикой и некоторые регионы промышленных стран с санитарными условиями ниже установленного стандарта, включая страны южной и восточной Европы, также высокоинфицированы.
The author said that it undermines the public's ability to inform potential customers of sub-standard products or inappropriate business practices,
Автор статьи заявил, что астротурфинг подрывает способность пользователей делиться информацией о некачественных продуктах и о ненадлежащем качестве оказанных услуг,
Specifically, 79 per cent of the school buildings were assessed as being in sub-standard or critical condition.
Если говорить более конкретно, то 79 процентов зданий школ были оценены как не отвечающие установленным нормам или находящиеся в аварийном состоянии.
The buyer gave notice to the seller that it was unable to work with the sub-standard goods delivered and placed them at the seller's disposal.
Покупатель направил продавцу уведомление о том, что он не в состоянии работать с поставленным товаром низкого качества и передал товар в распоряжение продавца.
In fact, the buyer had effectively avoided the contract by communicating to the seller that it could not use sub-standard goods.
В действительности покупатель фактически расторг договор, сообщив продавцу о том, что он не может использовать товары низкого качества.
of formal employment and income, while having poorer nutrition(7) and living in sub-standard housing conditions.
дохода является более низким при худшем питании( 7) и проживании в низкокачественном жилье.
their work has been impeded by sub-standard premises and a lack of basic office equipment.
целом можно считать функционирующими, их работа затруднена ввиду неадекватных помещений и отсутствия канцелярского оборудования.
The consumer- not only government management agencies- has an important role in identifying sub-standard products e.g. under weight, wrongly labelled.
Именно потребитель, а не только государственные регуляторные органы, играет важную роль в выявлении некачественной продукции например, неполновесной или с неправильной маркировкой.
Moreover, the Committee is concerned that some Batwa people displaced in the context of such programmes continue to live in sub-standard conditions art. 11.
Кроме того, Комитет озабочен тем, что некоторые представители народа батва, внутренне перемещенные в контексте таких программ, живут в условиях, не соответствующих установленным стандартам статья 11.
Finally, it should be recognized that an overriding target of public authorities in these countries is to protect their society against sub-standard or hazardous products and activities.
В конечном итоге необходимо признать, что одной из важнейших задач государственных органов этих стран является защита своего населения от низкокачественных или опасных товаров и видов деятельности.
should put sub-standard operators at a disadvantage.
а операторов субстандартных судов ставить в невыгодное положение.
manufacturing counterfeit or sub-standard products.
производству контрафактной или некачественной продукции.
Результатов: 95, Время: 0.0814

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский