ПОГРАНИЧНОЕ - перевод на Английском

border
пограничный
границы
приграничных
граничат
borderline
граница
пограничных
приграничных
грани
frontier
граница
рубеж
фронтир
пограничных
приграничных
условий проведения
фронтиер
borders
пограничный
границы
приграничных
граничат
cross-boundary
трансграничных
пограничное
межграничного

Примеры использования Пограничное на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Ей поставили диагноз- пограничное расстройство личности,
Tackett was diagnosed with borderline personality disorder
Пограничное положение Нарвы- самая характерная черта ее прошлого и настоящего.
The frontier location of Narva is the most characteristic feature of both the past and the present of the town.
Пограничное управление зачастую осуществляется в условиях, когда отсутствуют транспарентность
Border governance often takes place in an environment that lacks transparency
Основная сложность здесь состоит в том, что пограничное оборудование многих провайдеров таких функций просто не имеет, поэтому компаниям- клиентам они не доступны.
The main issue here is in the fact that the borderline equipments of many providers simply have not such functionality, that's why these are unavailable to clients of companies.
Пограничное сотрудничество весьма полезно для местных сообществ,
Cross-Boundary cooperation is very important for local communities,
Пограничное ведомство Соединенного Королевства применяет процедуры для проведения расследований
The United Kingdom Borders Agency had procedures in place to investigate
Пограничное ограждение вдоль границы между Казахстаном и Узбекистаном в Устюртском регионе 35 Граница между Казахстаном и Узбекистаном составляет свыше 2200 км.
Border fencing along the Kazakhstan Uzbekistan border in the Ustyurt region 35 Kazakhstan shares an approximately 2,200 kilometer long border with its southern neighbor-Uzbekistan.
Дерматофилиаз- это своеобразное пограничное состояние кожи между простой реакцией на укус
Dermatophiliasis is a kind of borderline condition of the skin between a simple bite reaction
Эта школа мысли считает, что это пограничное безумие тратить место на покер
This school of thought feels it is borderline insanity to waste space on poker
Украинцы легально въезжали на территорию Венгрии с разрешением на малое пограничное движение, а затем продолжали свой путь в другие страны Шенгенской зоны.
Ukrainians entered the territory of the Republic of Hungary legally, with permissions for local border traffic, and then continued to the other countries of the Schengen Area.
Правосудие и внутренние дела( эффективное внедрение законодательства, пограничное управление, борьба с организованной преступностью,
Justice and home affairs(efficient implementation of legislation, border management, fight against organized crime,
Тем не менее, post- hoc анализ продемонстрировал пограничное, но не статистически значимое снижение частоты ишемических исходов на фоне длительной DAPT.
However, post-hoc analysis of ischemic outcomes revealed a borderline but not statistically significant reduction with extended DAPT.
возникло желание сделать здесь что-то европейское, темное, цветное, утверждающее противоречивое, пограничное состояние в котором я оказался.
dark,"colored," affirming the contradictory, borderline state in which I found myself.
Древний Мядель возник на острове озера Мядель в начале XI века как пограничное укрепление Полоцкого княжества.
Ancient Miadel originated on the island of Lake Myadel at the beginning of the XI century as a border fortification of the Polotsk principality.
возможно, пограничное состояние.
and, with Chandra, borderline psychosis maybe.
При этом в МЧС РФ уверяют, что на двух пограничных пунктах пропуска завершилось таможенное и пограничное оформление всех автомашин с" гуманитарной помощью.
At that, the Russian MES reassures that the customs and border registration of all vehicles carrying a"humanitarian aid" has been completed at two border checkpoints.
своевременное таможенное и пограничное оформление, а также бункеровку танкеров- челноков и отвозчиков.
timely customs and border clearance, as well as bunkering operations for shuttle-tankers and transporters.
Сочетание болезней, от которых, как говорила сама Диана, она страдала, привело к тому, что некоторые из ее биографов высказали мысль, что у нее было пограничное расстройство личности.
The combination of illnesses from which Diana herself said that she suffered resulted in some of her biographers opining that she had borderline personality disorder.
Сад- это пограничное пространство между вашим домом
Your garden is a border space between your home
Некоторые из них могут входить во вновь сформированное" пограничное" подразделение, которое стало разворачиваться вдоль линии прекращения огня.
Some of these may belong to a newly formed"border guard" unit that has started to deploy along the ceasefire line.
Результатов: 126, Время: 0.0443

Пограничное на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский