FRONTERIZO - перевод на Русском

пограничный
fronterizo
frontera
de control
limítrofe
puestos
border
de guardia
пограничник
fronterizo
guardia
fronteras
пограничного
fronterizo
frontera
de control
limítrofe
puestos
border
de guardia
границе
frontera
fronteriza
límite
borde
приграничной
fronteriza
transfronterizo
frontera
limítrofe
пункт
párr.
párrafo
tema
punto
apartado
inciso
пограничной
fronterizo
frontera
de control
limítrofe
puestos
border
de guardia
пограничном
fronterizo
frontera
de control
limítrofe
puestos
border
de guardia
границы
frontera
límites
fronteriza
bordes
приграничных
fronterizas
limítrofes
frontera
transfronterizas
приграничный
пункта
párr.
párrafo
tema
punto
apartado
inciso

Примеры использования Fronterizo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El primero de los seis puntos del Acuerdo consistía en la reapertura del cruce fronterizo de Rafah con Egipto, que se abrió el 15 de noviembre de 2005.
Первые шесть пунктов Соглашения касаются возобновления движения через контрольно-пропускной пункт в Рафахе на границе с Египтом, который открылся 15 ноября 2005 года.
Un policía fronterizo resultó levemente herido cerca de Hebrón.(Ha' aretz, 7 de julio).
Возле Хеврона легкие ранения получил полицейский- пограничник.(" Гаарец", 7 июля).
en especial el comercio fronterizo.
особенно на приграничной торговле.
Corte Internacional de Justicia: abogado-asesor de la cuestión del Diferendo fronterizo entre Malí y Burkina Faso(1985).
Международный Суд: адвокат- юрисконсульт по делу, касающемуся спора о границе( Мали/ Буркина-Фасо), 1985 год.
En otro incidente, un policía fronterizo fue levemente herido por piedras que se le arrojaron en Hebrón.(Ha'
В другом инциденте полицейский- пограничник был легко ранен брошенными в него камнями в Хевроне.("
El enemigo israelí orienta durante 10 segundos un foco reflector del cuartel de Zarit hacia el control fronterizo de Tarbija, que opera el ejército libanés.
Вражеские израильские силы со своей позиции в районе казарм Зарит в течение 10 секунд освещали прожектором контрольно-пропускной пункт армии Ливана в Тарбихе.
Derecho a la nacionalidad colombiana para los miembros de pueblos indígenas que comparten territorio fronterizo Artículos 171-172.
Право на колумбийское гражданство для представителей коренных народов, проживающих на приграничной территории.
Un extranjero al que se haya de deportar del país será llevado al Estado fronterizo por la policía y se lo acompañará para cruzar la frontera.
Подлежащий высылке иностранец доставляется полицией к государственной границе и выпроваживается на сопредельную территорию.
15 palestinos y un policía fronterizo habían resultado heridos en los enfrentamientos,
15 палестинцев и один полицейский- пограничник были ранены в результате столкновений,
El enemigo israelí orienta durante 5 segundos un foco reflector del cuartel de Zarit hacia el control fronterizo de Tarbija.
Вражеские израильские силы со своей позиции в районе казарм Зарит в течение пяти секунд освещали прожектором контрольно-пропускной пункт в Тарбихе.
Por su parte, la Unión Europea ha declarado estar dispuesta a facilitar la presencia de una tercera parte en el cruce fronterizo de Rafah entre la Franja de Gaza y Egipto.
Европейский союз, со своей стороны, заявляет, что готов обеспечить трехстороннее присутствие на терминале в Рафахе на границе между сектором Газа и Египтом.
En la actualidad hay 12 puestos de cruce fronterizo reconocidos, entre ellos un aeropuerto y un puerto marítimo,
В настоящее время в Гамбии имеется 12 признанных пунктов перехода границы, включая аэропорт и морской порт,
Un policía fronterizo resultó levemente herido por una piedra.(Ha'
Полицейский- пограничник был легко ранен камнем.("
El Gobierno de Turquía no ha adoptado decisión alguna sobre un nuevo arreglo fronterizo con el Iraq.
Правительство Турции не принимало никакого решения по поводу достижения новой договоренности о границе с Ираком.
El cierre del cruce fronterizo entre Myawaddy(Myanmar) y Mae Sot(Tailandia)
С 18 июля 2010 года закрытие пункта перехода границы между Муавадди, Мьянма,
se está impulsando una iniciativa de desarrollo fronterizo denominada" Programa de desarrollo fronterizo Nicaragua-Costa Rica".
Никарагуа инициировали программу развития, получившую название" Программа развития приграничных районов Никарагуа и Коста-Рики".
Un policía fronterizo resultó levemente herido por una bomba de caño que se le había arrojado en Hebrón.
Полицейский- пограничник был легко ранен трубчатым взрывным устройством, брошенным в него в Хевроне.
al punto fronterizo de Noé, entre Côte d'Ivoire y Ghana.
пункт на ивуарийско- ганской границе в Ноэ.
su estatus fronterizo, y las amenazas militares condujeron al desarrollo del sistema de veche de la república.
вековые связи с Новгородом, статус границ и военные угрозы извне привели к развитию вечевой системы.
En Hebrón, un policía fronterizo resultó levemente herido por una de las 100 bombas incendiarias lanzadas a las tropas de las FDI y la policía.
В Хевроне полицейский- пограничник был легко ранен взрывом одной из более 100 зажигательных бомб, которые были применены против войск ИДФ и полиции.
Результатов: 1753, Время: 0.0942

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский