ПОГРАНИЧНОГО - перевод на Испанском

fronterizo
пограничный
пограничник
границе
приграничной
пункт
fronteras
граница
рубеж
пограничных
приграничных
de guardia
охранного
на дежурстве
сторожевого
охранников
по охране
по вызову
на страже
пограничного
охранения
на посту
fronterizos
пограничный
пограничник
границе
приграничной
пункт
fronteriza
пограничный
пограничник
границе
приграничной
пункт
frontera
граница
рубеж
пограничных
приграничных
fronterizas
пограничный
пограничник
границе
приграничной
пункт

Примеры использования Пограничного на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Что касается пограничного контроля, необходимого для недопущения передвижения террористических групп, можно отметить функционирование следующих механизмов.
En lo que respecta a los controles en frontera necesarios para impedir la circulación de grupos terroristas existen los siguientes mecanismos.
ее группе совместного планирования удалось добиться прогресса в создании пограничного бюро по связи в Торкхаме, Пакистан, недалеко от границы с Афганистаном.
su centro de planificación conjunta avanzaron en el establecimiento de una oficina de enlace transfronterizo en Torkham(Pakistán), cerca de la frontera con el Afganistán.
согласовывать меры пограничного контроля, обеспечивать физическую неприкосновенность лиц
armonizará las medidas de control en la frontera, velará por la integridad física de las personas
Работа Смешанной комиссии, как отмечается, во многом способствовала урегулированию пограничного спора между этими двумя странами, в частности по вопросу о полуострове Бакасси.
Se considera que la Comisión Mixta ha contribuido de manera significativa a resolver la controversia sobre las fronteras entre ambos países, en particular por la península de Bakassi.
Кроме того, он присутствовал при открытии комплексного пограничного контрольно-пропускного поста в Джендеме, который был сооружен ПРООН на средства, предоставленные Японией.
También asistió a la inauguración del puesto integrado de control de la frontera en Djendema, construido por el PNUD con fondos aportados por el Japón.
Также в 01 ч. 00 м. вооруженная террористическая группа похитила десять служащих пограничного поста№ 9 в районе Вади Хайт.
También a la 1.00 horas, un grupo terrorista armado secuestró a diez miembros de la guardia fronteriza del puesto núm. 9, en el distrito de Wadi Hayt.
В 20 ч. 00 м. 16 июля 2012 года вооруженная террористическая группа открыла огонь с ливанской территории по сотрудникам пограничного поста в Фадилии.
A las 20.00 horas del 16 de julio de 2012, un grupo terrorista armado abrió fuego desde el territorio libanés contra el personal del puesto de control fronterizo de Fadiliya.
Обстреляны пограничный пост на мосту Аббудийя( пост№ 16), штаб пограничного сектора III и газораспределительная станция№ 17.
Los terroristas atacaron el puesto fronterizo del puente de Abbudiyah(puesto núm. 16), el cuartel general de la Sección III de los guardias fronterizos y la estación de distribución de gas núm. 17.
Ожидаемое достижение 1. 1: прогресс в деле мирного урегулирования пограничного спора между Эфиопией и Эритреей.
Progresos en el logro de una solución pacífica de la controversia sobre la frontera entre Etiopía y Eritrea.
в этой связи существуют надлежащие меры пограничного контроля.
se han establecido controles adecuados en la frontera.
Однако, не распространяется на территориальные договоры, касающиеся пограничного режима или иных режимов использования конкретной территории.
No contempla, sin embargo, el caso de los tratados territoriales concernientes a un régimen de frontera o a cualquier otro régimen relativo al uso de un territorio específico.
безопасности авиации и меры пограничного контроля.
las medidas de control en frontera.
Одиннадцать государств- членов сообщили, что отсутствие соответствующих технических средств затрудняет обеспечение надлежащего пограничного контроля.
Once Estados Miembros manifestaron que la falta del equipo técnico pertinente hacía difícil mantener el control adecuado de sus fronteras.
Оказывать поддержку усилиям правительства в решении с Гвинеей пограничного вопроса, касающегося города Йенга.
Apoyar al Gobierno en sus intentos por resolver la cuestión de la frontera con Guinea que pasa por la localidad de Yenga.
14 сентября 2000 года было достигнуто соглашение с ВАООНВТ о создании совместного пограничного комитета.
acuerdo con la UNTAET, el 14 de septiembre de 2000, sobre el establecimiento de un Comité mixto de frontera.
Июнь 2012 года: региональный круглый стол, посвященный вопросам борьбы с незаконным оборотом стрелкового оружия и легких вооружений путем укрепления пограничного контроля;
Junio de 2012: mesa redonda regional sobre el fortalecimiento de los controles en frontera para combatir el tráfico de armas pequeñas y ligeras.
были созданы комплексные механизмы пограничного контроля.
estableciéndose mecanismos de controles integrados de frontera.
прочного урегулирования пограничного конфликта между двумя странами.
duradero para la controversia sobre las fronteras entre los dos países.
Я с глубоким удовлетворением могу объявить здесь, на Ассамблее, что мы достигли соглашения с Аргентиной относительно последнего сохраняющегося пограничного спора между нашими народами.
Con profunda satisfacción, me es grato señalar en la Asamblea General que hemos puesto término con la Argentina al último diferendo limítrofe que aún subsistía entre nuestros pueblos.
террористических групп с помощью эффективного пограничного контроля.
de grupos terroristas mediante controles eficaces en frontera.
Результатов: 2641, Время: 0.0733

Пограничного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский