ПОГРАНИЧНОЙ - перевод на Испанском

fronteriza
пограничный
пограничник
границе
приграничной
пункт
fronteras
граница
рубеж
пограничных
приграничных
guardafronteras
пограничной
пограничников
fronterizos
пограничный
пограничник
границе
приграничной
пункт
fronterizo
пограничный
пограничник
границе
приграничной
пункт
frontera
граница
рубеж
пограничных
приграничных
fronterizas
пограничный
пограничник
границе
приграничной
пункт

Примеры использования Пограничной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Подразделения государственной пограничной службы оснащены 365 радиометрами, в том числе 24 стационарными системами обнаружения.
Las unidades del Servicio Nacional de la Guardia Fronteriza disponen de 365 actinómetros, entre ellos 24 sistemas fijos de detección.
экспортного контроля и пограничной безопасности, установленные в рамках соответствующих международных договоров и режимов.
los controles a la exportación y la seguridad en frontera establecidas en el marco de los tratados y regímenes internacionales pertinentes.
Сентября СДК официально передали Пограничной полиции Косово ответственность за охрану границы с Черногорией.
El 3 de septiembre, la KFOR traspasó oficialmente las operaciones policiales en la frontera con Montenegro a la Policía de Fronteras y Pasos Fronterizos de Kosovo.
Поощрение частного сектора, пограничной торговли и расширение торговли по линии Юг- Юг привели к увеличению объема экспорта страны.
La incentivación del sector privado, el comercio transfronterizo y la expansión del comercio Sur-Sur han conducido a un aumento del volumen de exportación del país.
функциях румынской пограничной полиции.
las funciones de la Policía de Aduanas de Rumania.
В целях обеспечения эффективного экспортного контроля соответствующий национальный орган должен тесно сотрудничать с пограничной и таможенной службами.
Para asegurar un control efectivo de las exportaciones, la autoridad nacional encargada de estas labores deberá cooperar estrechamente con las autoridades de control fronterizo y aduanero.
Ингибирование красных кровяных телец в плазме и холинэстеразы мозга у мартышек на уровне, 20 мг/ кг/ сут было зафиксировано в качестве пограничной реакции.
La inhibición de glóbulos rojos en plasma y de colinesterasa en el cerebro en monos con 0,20 mg/kg/día se consideró una respuesta marginal.
грунтовыми водами не заключались, несмотря на рекомендации, содержащиеся в Протоколе 242 Международной пограничной и водной комиссии.
pese a la recomendación formulada en el Acta No. 247 de la Comisión Internacional de Límites y Aguas.
Эта поддержка будет включать увеличение численности полицейских Организации Объединенных Наций, направленных для предоставления подготовки по вопросам пограничной безопасности и контроля.
Este apoyo supondrá un aumento de los efectivos policiales de las Naciones Unidas dedicados específicamente a impartir capacitación sobre seguridad y gestión de fronteras.
Вскоре должно быть подписано более общее соглашение о пограничной торговле и пересечении границы.
Se espera que se concluya en breve un acuerdo más general sobre comercio en la frontera y el cruce de la misma.
Планируется обеспечить профессиональную подготовку еще 1030 сотрудников полиции, с тем чтобы их число достигло целевого показателя, составляющего 2830 человек( включая 230 сотрудников пограничной и иммиграционной служб).
Otros 1.030 recibirían formación para alcanzar el número fijado de 2.830 policías(incluidos 230 oficiales de aduanas e inmigración).
особенно в области пограничного контроля для обеспечения пограничной охраны и безопасности.
especialmente en el control fronterizo para asegurar la protección y la seguridad de las fronteras.
В апреле 2011 года в Эфиопии Группа созвала переговоры по обеспечению безопасности в пограничной зоне, Механизму и смежным вопросам.
El Grupo para el Sudán celebró negociaciones sobre la gestión de la seguridad en la zona de frontera, el mecanismo y las cuestiones conexas en Etiopía en abril de 2011.
Министр провел совещание с представителями органов безопасности в Западном Дарфуре и еще одно совещание-- с руководством арабских племен в помещениях Пограничной разведывательной службы.
El Ministro celebró una reunión con las autoridades de seguridad de Darfur Occidental y otra con los dirigentes tribales árabes en los locales de la Guardia Fronteriza de Inteligencia.
Ему дали карт-бланш, он мог заниматься любыми исследованиями, в основном, в области, называемой" пограничной наукой".
Le daban recursos para hacer lo que quisiera siempre que entrara en un área llamada Ciencia Marginal.
В Пакистане основным событием стало прибытие примерно 50 000 новых афганских беженцев на территорию Северо-Западной Пограничной провинции после захвата Кабула талибами.
El hecho más importante ocurrido en el Pakistán fue la llegada de alrededor de 50.000 refugiados afganos a la Provincia de la Frontera Noroccidental tras la caída de Kabul en manos de los talibanes.
таможни, пограничной службы.
aduanas, control de las fronteras.
таможни, пограничной службы.
aduanas, control de las fronteras.
вопросам безопасности для решения всех остающихся вопросов пограничной безопасности.
de Seguridad Conjunto para abordar todas las cuestiones de seguridad transfronteriza pendientes.
В Рафахе солдат ИДФ по ошибке выстрелил и ранил сотрудника пограничной полиции, приняв его за разыскиваемое вооруженное лицо.
En Rafah, un policía la frontera resultó herido de bala por un soldado de las FDI que pensó que se trataba de un pistolero fugitivo.
Результатов: 1511, Время: 0.0515

Пограничной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский