ПОГРАНИЧНОЙ ЗОНЫ - перевод на Испанском

zona fronteriza
zonas fronterizas

Примеры использования Пограничной зоны на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
проверка вывода сил обоими правительствами с их стороны безопасной демилитаризованной пограничной зоны.
la verificación de la retirada de las fuerzas de ambos Gobiernos a su propio lado de la zona fronteriza desmilitarizada segura.
соглашения по вопросам безопасности, и в том числе содействовать определению центральной линии безопасной демилитаризованной пограничной зоны и полной передислокации их соответствующих сил.
seguridad que han concertado, incluidos los relativos a la determinación de la línea central de la zona fronteriza desmilitarizada segura y al repliegue completo de sus respectivas fuerzas.
Что касается Технической группы по Программе Африканского союза по вопросам границ, которой поручено провести демаркацию средней линии безопасной демилитаризованной пограничной зоны, то Специальный посланник сказал,
En lo que respecta al equipo técnico Programa de Fronteras de la Unión Africana encargado de demarcar la línea central de la zona fronteriza desmilitarizada segura,
Создание так называемой пограничной зоны на суверенной территории Грузии без согласия грузинского правительства вновь нарушает территориальную целостность
La creación de la denominada zona fronteriza en territorio soberano de Georgia, sin el consentimiento del Gobierno de Georgia, constituye una nueva
Оба правительства заявили группе по обзору о своей заинтересованности в создании безопасной демилитаризованной пограничной зоны и введении в действие Совместного механизма по наблюдению
Ambos Gobiernos señalaron al equipo de examen su interés por establecer una zona fronteriza desmilitarizada segura y poner en funcionamiento
которое предусматривает незаконное расширение так называемой пограничной зоны вдоль реки Псоу на 11 километров вглубь территории Грузии с 20 января по 21 марта.
su régimen de ocupación de Abjasia de expandir ilegalmente la denominada zona fronteriza desplazándola 11 km hacia el interior del territorio georgiano, en paralelo al curso del río Psou, del 20 de enero al 21 de marzo.
Югославским вооруженным силам, находящимся в Косово, но за пределами пограничной зоны, разрешается действовать только в порядке самообороны в ответ на враждебное действие,
Las fuerzas del Ejército Yugoslavo en Kosovo que se encuentren fuera de la zona fronteriza sólo estarán autorizadas a actuar en defensa legítima,
занимающихся пограничными вопросами, парафировали в декабре проекты соглашений о местном режиме пограничной зоны и об упрощенном режиме, который будет применяться в зоне на востоке Боснии
los jefes de ambas delegaciones ante las comisiones que se ocupan de cuestiones fronterizas firmaron los proyectos de acuerdo sobre el régimen de la zona fronteriza local y un régimen simplificado que se aplicaría a una zona en la parte oriental de Bosnia
Южного Судана продолжать выполнять свои обязательства в отношении полного вывода сил из безопасной демилитаризованной пограничной зоны, с тем чтобы обеспечить успешное функционирование Совместного механизма по наблюдению
Gobiernos del Sudán y de Sudán del Sur a que continúen cumpliendo con sus compromisos de retirarse completamente de la zona fronteriza desmilitarizada y segura, asegurar el funcionamiento adecuado
стороны обязались отвести свои силы от центральной линии пограничной зоны к 17 марта, за исключением 14- мильной зоны,
las partes se comprometieron a retirar sus efectivos hacia su lado de la línea central de la zona fronteriza para el 17 de marzo, excepto en la zona de 14 millas,
Южного Судана о точных координатах прохождения центральной линии безопасной демилитаризованной пограничной зоны, Совместный механизм по наблюдению
el Gobierno de Sudán del Sur sobre la delimitación exacta de la línea central de la zona fronteriza desmilitarizada segura,
предусматривающей осевую линию безопасной демилитаризованной пограничной зоны;
en noviembre de 2011, el cual establece la línea central de la zona fronteriza desmilitarizada segura;
пока идет работа над справочной картой безопасной демилитаризированной пограничной зоны, соблюдать достигнутые соглашения в области обеспечения безопасности.
las partes acordaron establecer cruces fronterizos y volvieron a comprometerse a aplicar los acuerdos de seguridad, a la espera de que se elaborara un mapa de referencia de la zona fronteriza desmilitarizada segura.
контролю за границей была по-прежнему приостановлена в результате сохраняющегося несогласия Южного Судана с прохождением центральной линии в двух районах безопасной демилитаризованной пограничной зоны и ее увязкой с предлагаемыми коридорами для пересечения границы.
verificación del Mecanismo Conjunto de Verificación y Vigilancia de Fronteras continuaron suspendidas porque Sudán del Sur seguía en desacuerdo con la ubicación de la línea central en dos puntos de la zona fronteriza desmilitarizada segura y su vinculación con los corredores previstos para el cruce de la frontera.
включая создание безопасной демилитаризованной пограничной зоны, Организации Объединенных Наций нет никакого смысла
uno de los cuales es el establecimiento de una zona fronteriza desmilitarizada segura, no tiene sentido
выполнение их соглашений, начиная с поиска выхода из тупика в решении проблемы определения координат нулевой линии безопасной демилитаризованной пограничной зоны.
las partes reanudan su colaboración y la aplicación de sus acuerdos, comenzando por superar el estancamiento en la cuestión de las coordenadas de la línea cero de la zona fronteriza desmilitarizada segura.
находящихся на их стороне пограничной зоны, во избежание инцидентов, связанных с угрозой безопасности.
las comunidades a sus lados respectivos de la zona fronteriza con el fin de evitar incidentes relacionados con la seguridad.
задержек с выполнением соглашения по Абьею и делимитацией общей пограничной зоны эта напряженность продолжает возрастать.
los retrasos en la aplicación del acuerdo de Abyei y en la desmilitarización de la zona fronteriza común contribuían a agudizar esas tensiones.
в том числе внутри пограничной зоны, которые, по мнению КСДК,
incluso dentro de la zona fronteriza, que el Comandante de la KFOR considere
пытавшимся выехать из осажденной южной пограничной зоны, уничтожая целые семьи без какой бы то ни было преследуемой военной цели
vehículos de civiles que intentaban huir de la asediada zona fronteriza meridional y mató a familias sin que hubiera un objetivo militar a la vista,
Результатов: 99, Время: 0.0327

Пограничной зоны на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский