ПОГРАНИЧНЫЙ - перевод на Испанском

fronterizo
пограничный
пограничник
границе
приграничной
пункт
frontera
граница
рубеж
пограничных
приграничных
fronteras
граница
рубеж
пограничных
приграничных
de control
контрольных
по контролю
мониторинга
по управлению
проверки
надзора
контролирующих
по борьбе
надзорных
limítrofe
пограничного
граничащем
соседней
приграничном
границе
сопредельной
fronteriza
пограничный
пограничник
границе
приграничной
пункт
fronterizos
пограничный
пограничник
границе
приграничной
пункт
fronterizas
пограничный
пограничник
границе
приграничной
пункт
puestos
должность
поскольку
пост
место
пункт
сотрудник
киоск
border
бордер
пограничный
граница
de guardia

Примеры использования Пограничный на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В подписанном в декабре 2000 года Алжирском соглашении стороны обязались передать свой пограничный спор на обязательный арбитраж.
En el Acuerdo de Argel, de diciembre de 2000, las partes se comprometieron a someter sus controversias fronterizas a arbitraje vinculante.
Четкий и эффективный пограничный контроль представляет собой действенное средство предотвращения возможного проникновения торговцев людьми на территорию страны или других государств.
Un control firme y eficaz en las fronteras es pues una salvaguardia indispensable para evitar que los posibles traficantes entren en el país o continúen su viaje hacia otros países.
Вооруженные террористы совершили нападение на пограничный пост в Тулеймине. В результате погибли три военнослужащие срочной службы.
Un grupo de terroristas armados lanzaron un ataque contra el puesto de la guardia fronteriza en Tulyamin en el que resultaron muertos tres reclutas.
С территории Ливана обстрелян пограничный пост Первого отряда в Талл- Калахе.
Los terroristas dispararon contra guardias fronterizos de la Primera Brigada del puesto de Tall Kalakh desde territorio libanés.
Государства также делают более жестким пограничный контроль в их законных усилиях по борьбе с терроризмом
Los Estados también hacen más estricto el control en las fronteras en un esfuerzo más que legítimo para luchar contra el terrorismo
Теперь же власти начали воздвигать барьеры и восстанавливать пограничный контроль- кризис беженцев ведет к нарушению свободы передвижения людей
Ahora, conforme los gobiernos erigen barreras y restauran controles de frontera, la crisis de los refugiados viene a poner trabas al flujo de personas
управление и пограничный контроль; и поддержка), необходимость в которых вытекает из мандата миссии.
gobernanza y vigilancia de la frontera, y apoyo) que se derivan del mandato de la misión.
Пограничный Город- заброшенный район из 20 кварталов в самом сердце Сиэтла.
Terminal City es una zona de 20 manzanas de tierra de nadie… aquí, en el corazón de Seattle.
Пограничный Город не совсем земля обетованная, но врачи у нас есть.
Terminal City no es exactamente la tierra prometida, querida… pero tenemos un par de individuos con entrenamiento médico.
Iii укреплять иммиграционный и пограничный контроль, чтобы помочь справляться с международным распространением инфекционных заболеваний;
Iii Fortalecer el control de la inmigración y las fronteras para ayudar a poner coto a la propagación internacional de enfermedades infecciosas;
УВКБ и правительство Судана создали пограничный приемный центр для установления личности лиц,
El ACNUR y el Gobierno del Sudán establecieron un centro de recepción en la frontera para detectar a los solicitantes de asilo
Вооруженные силы Ливана планируют развернуть третий пограничный полк, который будет действовать между деревней Арсал и главным контрольно-пропускным пунктом в Масне.
Las Fuerzas Armadas Libanesas prevén el despliegue de un tercer regimiento de frontera, cuya zona de operaciones se extendería desde la aldea de Arsal al principal punto de cruce de Al-Masnaa.
При въезде на территорию Словакии иностранцы обязаны проходить пограничный контроль и по требованию представлять документы в соответствии со статьей 4.
Al entrar en el territorio de Eslovaquia, los extranjeros deben someterse a un control en la frontera y presentar los documentos que se les pidan con arreglo al artículo 4.
Ливанские вооруженные силы по-прежнему планируют развернуть третий пограничный полк, район действий которого будет находиться между деревней Арсал и главным пропускным пунктом Масна.
Las Fuerzas Armadas Libanesas siguen planificando el despliegue de un tercer regimiento de frontera, cuya zona de operaciones se extendería desde la aldea de Arsal al principal punto de cruce de Masnaa.
Создание пограничных контрольно-пропускных пунктов по всей территории позволило усилить пограничный контроль за счет уделения особого внимания поддельным документам, а также контейнерам.
Los puestos fronterizos de control de todo el país han reforzado la inspección en las fronteras prestando especial atención a los documentos fraudulentos y los contenedores.
В соответствии с национальным законодательством его страна осуществляет жесткий пограничный контроль в целях борьбы с незаконным оборотом радиоактивных и ядерных материалов.
Su país mantiene controles rigurosos en las fronteras, de conformidad con la legislación nacional, para luchar contra el tráfico ilícito de materiales radiológicos y nucleares.
Представитель Иордании отметил, что его страна ужесточила пограничный контроль в целях борьбы с незаконным оборотом наркотиков.
El representante de Jordania señaló que su país había introducido controles más rigurosos en las fronteras para combatir el tráfico de drogas.
Пограничный контроль на участках, где не обеспечено физическое присутствие таможни, ведется Национальной республиканской гвардией/ Бригадой налоговой службы.
El control de las fronteras en lugares donde el servicio aduanero no está físicamente presente es responsabilidad de la Guardia Nacional Republicana/Brigada Fiscal.
Действительно, нельзя заявлять, что пограничный контроль ужесточился после подписания этого соглашения.
De hecho, no se puede sostener que los controles en las fronteras hayan aumentado desde la firma de ese acuerdo.
В шести странах Шенгенской зоны восстановлен пограничный контроль, по крайней мере, временно.
En las fronteras de seis países dentro de la zona Schengen se han restablecido controles, al menos temporariamente.
Результатов: 844, Время: 0.0899

Пограничный на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский