ПУНКТ - перевод на Испанском

párr
párrafo
пункт
tema
пункт
тема
вопрос
предмет
пункту повестки дня
тематике
punto
пункт
момент
место
смысл
вопрос
суть
ровно
очко
пятно
точки
apartado
подпункт
a
раздел
е
соответствии
положений
inciso
подпункт
a
абзац
статья
подраздел
соответствии
párrafos
пункт
temas
пункт
тема
вопрос
предмет
пункту повестки дня
тематике

Примеры использования Пункт на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Пункт 168 повестки дня:
TEMA 168 DEL PROGRAMA:
Пункт 3 повестки дня:
TEMA 3 DEL PROGRAMA:
Она ссылается на пункт 298 доклада и говорит,
En relación con el párrafo 298 del informe,
Пункт 3( а) типового положения 6 можно было бы изменить так, чтобы в нем говорилось просто об<< описании проекта инфраструктуры;>>
El apartado a del párrafo 3 de la disposición modelo 6 podría modificarse de manera que diga simplemente" una descripción del proyecto de infraestructura".
В 04 ч. 00 м. группа вооруженных террористов совершила нападение на пункт поддержания правопорядка в Риф- Дамаске, связала сотрудников
A las 4.00 horas, un grupo terrorista armado atacó el puesto de mantenimiento del orden situado en Rif Dimashq,
Пункт 171. 3 Положения предусматривает, что прокуроры, осуществляющие надзор за досудебным расследованием, должны иметь возможность круглосуточно посещать центры содержания под стражей в полиции.
El artículo 171.3 del Reglamento establece que los fiscales que supervisan la investigación preliminar podrán visitar los establecimientos de detención de la policía durante las 24 horas del día.
Мои источники утверждают, что в договоре Дэниела есть пункт, который позволяет вам выкупить его акции в журнале.
Mis fuentes me han informado de que hay una cláusula en el contrato de Daniel que le permite recomprarle sus acciones de Voulez.
Пункт 9 b был рассмотрен Комиссией на закрытом заседании( см. пункты 253- 257, ниже).
La Comisión examinó el subtema b del tema 9 en sesión privada(véanse los párrafos 253 a 257 infra).
Этот пункт был передан ВОО Конференцией Сторон на ее 2- м пленарном заседании 2 ноября( см. пункт 22 выше).
La Conferencia de las Partes asignó este subtema al OSE en su segunda sesión plenaria, celebrada el 2 de noviembre(véase el párrafo 22 supra).
Меры, принимаемые для организации второй сессии Конференции Сторон: пункт 8 повестки дня: меры, принимаемые для организации второй сессии Конференции Сторон.
Arrangements for the second session of the Conference of the Parties. Agenda item 8: Arrangements for the second session of the Conference of the Parties.
В его завещании был пункт, в котором Лиза Мария совместно с любым незаконным ребенком которого он могусыновить полностью наследует все его состояние.
Tenía una cláusula en su testamento que declaraba que Lisa Marie y cualquier hijo ilegítimo que el pudiese haber
Комитету следует обеспечить, чтобы данный пункт не рассматривался как исчерпывающее толкование закрепленных в Конвенции обязательств того
El Comité debe asegurarse de que el párrafo no se presente como una interpretación exhaustiva de las obligaciones de
Пункт 12 закона об охране материнства гарантирует, что беременные женщины или женщины, находящиеся в отпуске по беременности
El artículo 12 de la Ley de Protección de la Maternidad garantiza a la mujer que no será despedida por estar embarazada
Договор содержал пункт, согласно которому его действие истекало 8 августа 2006 года, т. е. через
El contrato contenía una cláusula según la cual ese" era válido hasta el 8 de agosto de 2006",
Ссылаясь на пункт 60 первоначального доклада государства- участника, Комитет призывает государство-
En relación con el párrafo 60 del informe inicial del Estado Parte,
У меня даже есть специальный пункт в страховке на случай,
Incluso tengo una cláusula especial en mi seguro de vida por
Перенести пункт 34 в раздел V(" Группа по обзору хода осуществления").
Se planteó la opción de que el párrafo 34 se trasladara a la sección V(" Grupo sobre el examen de la aplicación").
Председатель- докладчик представил пункт 3 а, дающий возможность рассмотреть конкретные ситуации, в которых находятся меньшинства.
El Presidente-Relator, al presentar el subtema 3 a dijo que ofrecía la oportunidad de examinar las situaciones específicas de las minorías.
Один командный пункт в составе двух офицеров вооруженных сил от каждой стороны плюс один внешний наблюдатель;
Un puesto de mando integrado por dos oficiales militares de cada Parte más un observador o supervisor externo;
Пункт 3-- Является ли сумма в 10 000 долл. США единственным критерием для определения операций, в отношении которых необходимо представлять информацию?
Item 3¿Es la prueba de los US$ 10.000 la única existente para determinar las transacciones que han de ser objeto de informe?
Результатов: 130433, Время: 0.086

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский