ГРАНИЦАХ - перевод на Испанском

fronteras
граница
рубеж
пограничных
приграничных
límites
предел
ограничение
предельный
лимит
порог
срок
максимальный
установленный
потолок
регламент
fronteriza
пограничный
пограничник
границе
приграничной
пункт
frontera
граница
рубеж
пограничных
приграничных
fronterizos
пограничный
пограничник
границе
приграничной
пункт
límite
предел
ограничение
предельный
лимит
порог
срок
максимальный
установленный
потолок
регламент
fronterizo
пограничный
пограничник
границе
приграничной
пункт
fronterizas
пограничный
пограничник
границе
приграничной
пункт

Примеры использования Границах на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я всегда думал о границах как о стенах, а не о месте, где можно расти.
Supongo que siempre pienso en los límites como paredes en vez de lugares para crecer.
местах дислокации и границах подразделений охраны, которые будут развернуты в БДПЗ, также подлежат утверждению СМПБ.
despliegue y delimitación de los elementos de seguridad que se desplieguen en la zona deberá ser ratificado por el mecanismo;
Письмо регистратора Комиссии по вопросу о границах от 19 июля 2002 года на имя Генерального секретаря.
Carta de fecha 19 de julio de 2002 dirigida al Secretario General por la Registradora de la Comisión de Fronteras.
будут блокировать доступ на своих границах для тех лиц, которые получили отказ от одного из партнеров этого соглашения.
bloquearán el acceso a su territorio de los solicitantes rechazados por la otra parte en este tratado.
Соответственно, Азербайджан получил независимость в тех территориальных границах, которые у него были в эпоху СССР.
En consecuencia, Azerbaiyán llegó a la independencia con los límites territoriales que tenía cuando formaba parte de la URSS.
Без независимого палестинского государства в границах 1967 года со столицей в Восточном Иерусалиме регион не может стать мирным,
En ausencia de un Estado palestino independiente dentro de las fronteras de 1967, con Jerusalén Oriental como capital, esta región no conocerá la bendición de la paz,
Из-за своей политики в вопросе о государственных границах Албания имеет серьезные проблемы
Por causa de esta política con respecto a las fronteras estatales, Albania tiene serios problemas
В границах Швейцарии плато занимает около 300 км в длину,
En territorio suizo, la meseta tiene una longitud de unos 300 km
Основная часть затронутого этим населения будет, вероятно, находиться в границах страны своего происхождения
Es probable que la mayoría de las personas afectadas permanezcan en el territorio de su país de origen
Iv Участие Экваториальной Гвинеи в совместных заседаниях по вопросу о морских границах<< треугольника>>
Iv Participación de Guinea Ecuatorial en las reuniones conjuntas sobre el punto de la frontera marítima entre el Camerún,
Азербайджан имел право стать независимым в тех территориальных границах, в которых он признавался как Азербайджанская ССР в составе СССР.
Azerbaiyán tenía derecho a acceder a la independencia con los límites territoriales que le eran reconocidos como RSS de Azerbaiyán dentro de la URSS.
принятого Эритрейско- эфиопской комиссией по вопросу о границах.
Fronteras entre Eritrea y Etiopía relativa a la delimitación.
Митинги в Калининградской области Уральская Республика- существовала с 1 июля 1993 года по 9 ноября 1993 года в границах современной Свердловской области.
La república Ural- existió desde el 1 julio 1993 al 9 de noviembre 1993 dentro de los límites de la moderna región de Sverdlovsk.
Африканского союза представила сторонам ряд документов, касающихся вопроса о границах.
el Grupo de Alto Nivel ha entregado a las partes varios documentos relativos a las fronteras.
самоуправляемых фондов, действующих в границах новых воеводств,
cuyas actividades quedarán limitadas por las fronteras de los nuevos voivod,
бойцы КРВС, с тем чтобы избежать какой-либо огласки, убивают гражданских лиц на границах" зоны разрядки".
las FARC han procedido a dar muerte a personas civiles en los límites de la zona de distensión, para evitar toda publicidad al respecto.
сплоченного общества, проживающего в своих национальных границах.
una sociedad cohesiva dentro de fronteras nacionales, como una precondición para la democracia.
Поэтому необходимо разработать новую концепцию национальной территории вне узких представлений об административном делении и границах национальной юрисдикции.
Por ello, es necesario elaborar una nueva visión de territorio dejando atrás la imagen administrativa y de fronteras jurisdiccionales.
лагерях для заключенных в Израиле в границах" зеленой линии".
en los campamentos de detención en Israel dentro de los límites de la Línea Verde.
Однако с учетом своей нынешней численности СПРООН будут не в состоянии обеспечивать интенсивное наблюдение и представление докладов о деятельности на границах.
No obstante, con sus efectivos actuales la UNPREDEP no está en condiciones de mantener una actividad intensa de supervisión de las actividades en la frontera, y de preparación de informes al respecto.
Результатов: 3333, Время: 0.3119

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский