ГРАНИЦАХ - перевод на Английском

borders
пограничный
границы
приграничных
граничат
boundaries
граница
грань
предел
пограничных
краевые
разграничения
limits
предел
ограничение
лимит
ограничивать
предельный
граница
лимитный
срок
frontiers
граница
рубеж
фронтир
пограничных
приграничных
условий проведения
фронтиер
edges
ребро
эдж
преимущество
острие
эджа
эджем
лезвие
краю
кромки
грани
border
пограничный
границы
приграничных
граничат
boundary
граница
грань
предел
пограничных
краевые
разграничения
frontier
граница
рубеж
фронтир
пограничных
приграничных
условий проведения
фронтиер

Примеры использования Границах на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Ситуация на границах спокойная.
The situation at the frontier is quiet.
Создавайте свои собственные сообщества на границах вашего разваливающегося мира.
Form your own communities on the frontiers of your crumbling world.
Административную и материально-техническую поддержку полевых отделений Комиссии по вопросу о границах.
Administrative and logistical support for the Field Offices of the Boundary Commission.
На границах огромная концентрация войск.
At the borders there is a huge concentration of troops.
Посредничество Организации Объединенных Наций в споре о границах между Экваториальной Гвинеей и Габоном.
United Nations mediation on the border dispute between Equatorial Guinea and Gabon.
Поиск ORF элементов теперь правильно работает на границах круговых ДНК.
The ORF Marker now correctly processes boundaries of circular sequences.
и вам ли знать о границах терпения Его?
and whether you know of the limits of His patience?
Мир и война: Воспоминания о жизни на границах науки.
Peace& War: Reminiscences of a Life on the Frontiers of Science.
Проводимые работы сопряжены с аннексией полосы территории в границах города протяженностью около 100 ярдов.
The work involves the annexation of a hundred-yard strip within the city boundary.
В портах на границах имеются таможенные лаборатории.
Customs laboratories are available at ports at the borders.
Принудительное возвращение осуществляется на границах полицейскими властями.
Refoulement is carried out by the police at the border.
Lt' s все о границах, правилах.
It's all about boundaries, rules.
Этот случай стал причиной дискуссии о границах свободы слова для государственных служащих.
The case initiated a discussion on the limits of the freedom of speech of civil servants.
Июль и август были неважные месяцы на границах.
July and August were bad months on the frontiers.
Доставляем только тем, кто живет в границах района.
Food only for those who live within boundary.
И весь BAROMETER- о границах и их отсутствии.
BAROMETER is all about borders and their absence.
Я удвою патрули на границах.
I will double the patrols on the border.
Вопрос о границах.
Question of boundaries.
Сроки поставки и количество поставляемого сырья этим, в известных границах, обеспечены.
The delivery time and the quantity of the raw material required are ensured within certain limits.
Компонент 3: Внедрение режимов содействия торговле на границах.
Component 3: Adoption of trade facilitation regimes at borders.
Результатов: 3568, Время: 0.5559

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский