ГРАНИЦАХ - перевод на Немецком

Grenzen
границы
предел
рубеже
черты
лимита
ограничение
грани
Grenze
границы
предел
рубеже
черты
лимита
ограничение
грани

Примеры использования Границах на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Россия является нейтральным хранителем мира в конфликтах на своих границах.
wäre Russland eine neutrale Ordnungsmacht zum Friedenserhalt in Konflikten an seinen Grenzen.
Мы дали ориентировку на него и запустили систему распознования лиц на границах и в международных аэропортах.
Wir haben eine Fahndung herausgegeben und die Gesichtserkennung läuft an den Grenzen und an allen internationalen Flughäfen.
заберу его города на границах, красоту его земли- Беф- Иешимоф,
von den Städten an seinen Grenzen, die eine Zierde des Landes sind,
В северной и восточной частях диалектной области, на границах с Нижней Саксонией и Тюрингией, северо- гессенский находит некоторые сходства с северотюрингским
Im nördlichen und östlichen Dialektgebiet an den Grenzen zu Niedersachsen und Thüringen weist das Nordhessische viele Gemeinsamkeiten mit dem Nordthüringischen
В границах своей демилитаризованной зоны члены FARC становились« оседлыми повстанцами»,
Aus FARC-Mitgliedern wurden, innerhalb der Grenzen ihrer entmilitarisierten Zone,"sesshafte Guerilla", die nicht so
Дозировок используемых в клинических исследованиях помогать воспроизводства было в границах 50 до 75 мг/ дай в разделенных дозах.
Dosierungen, die in den klinischen Studien der unterstützten Wiedergabe verwendet wurden, waren im Bereich von 50 bis 75 mg/Tag in geteilten Dosen.
Статья 2 В границах, существовавших во времена Британского мандата, Палестина представляет собой неделимое региональное образование.
Artikel 2 definiert Palästina„innerhalb der Grenzen, die es zur Zeit des britischen Mandats hatte, eine unteilbare territoriale Einheit“.
Однако, доза Анавар в границах 20- необходимо, что для пациентов СПИДА останавливает
Jedoch eine Anavar-Dosis im Bereich von 20- 80mg pro Tag wird angefordert,
И только когда давно подстерегавшие на границах враждебные силы с трех сторон накинулись на наш народ,- только тогда встал он, как один.
Erst als eine schon lange an den Grenzen lauernde Übermacht von drei Seiten über unser Volk herfiel, hat es sich erhoben wie ein Mann.
Стандартная дозировка для людей в границах 20- 50мг согласно с день,
Die Standarddosierung für Männer ist im Bereich von 20-50mg pro Tag,
Дозировки используемые в клинических исследованиях помогать воспроизводства были в границах 50 до 75 мг/ дай в разделенных дозах.
Die Dosierungen, die in den klinischen Studien der unterstützten Wiedergabe verwendet wurden, waren im Bereich von 50 bis 75 mg/Tag in geteilten Dosen.
Откопал старый город на границах парка, создал орду людей в масках,
Er hat eine alte Stadt ausgegraben, am Rande des Parks,… kreierte eine Horde maskierter Männer,
Кажется, что начинает эффективная дозировка Фуразабол ТХП в границах 10, мг 20 ежедневно для людей, принятый для.
Eine effektive Dosierung von Furazabol THP scheint, im Bereich von 10, mg 20 täglich anzufangen für Männer, genommen für.
поражения красного цвета на границах, что является еще одним способом ульи раскрыты.
Läsionen der roten Farbe an den Grenzen, die eine weitere Möglichkeit, die Stöcke sind offengelegt ist zu beobachten.
АШГАБАТ- Туркменистан- страна, богатая месторождениями природного газа и занимающая стратегическое положение на границах с Ираном и Афганистаном, возможно, находится на грани трансформирования.
ASCHGABAT: Turkmenistan- ein Land reich an Erdgas und strategisch an den Grenzen zum Iran und zu Afghanistan gelegen- könnte an der Schwelle des Wandels stehen.
полная еженедельная дозировка была бы в границах 300- 700мг.
wäre die gesamte Wöchentliche Dosierung im Bereich von 300-700 mg.
Нейсе было предпосылкой для воссоединения Германии в границах 1945 г.
Neiße war eine Voraussetzung der Wiedervereinigung Deutschlands in den Grenzen von 1945.
Спортсменам фактически никогда нужна такая высокая дозировка и не будут принимать в границах только 1- 3 планшетов в день.
Athleten werden eigentlich nie brauchen so eine hohe Dosierung und im Bereich von nur 1-3 Tabletten pro Tag.
который используется на границах для поиска контрабанды,
das ist ein Maschine, die vor allem an Grenzübergängen verwendet wird,
поэтапно восстановить Россию в ее исторических границах или в международно признанных договором 1975 года границах СССР.
eine Veränderung des konstitutionellen Systems und eine allmähliche„Wiedergeburt“ Russlands, in seinen historischen Grenzen(oder in den Grenzen der Sowjetunion im Jahr 1975).
Результатов: 119, Время: 0.338

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий