ПУНКТА - перевод на Испанском

párrafo
пункт
tema
пункт
тема
вопрос
предмет
пункту повестки дня
тематике
punto
пункт
момент
место
смысл
вопрос
суть
ровно
очко
пятно
точки
apartado
подпункт
a
раздел
е
соответствии
положений
párr
párrafos
пункт
puntos
пункт
момент
место
смысл
вопрос
суть
ровно
очко
пятно
точки
temas
пункт
тема
вопрос
предмет
пункту повестки дня
тематике

Примеры использования Пункта на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Если покупатель не указал точного пункта, продавец может выбирать место в радиусе,
Si el comprador no indica un punto preciso, el vendedor puede elegir el lugar
Текст проекта пункта 49( а) следует сохранить до завершения рассмотрения Рабочей группой остальной части текста этого проекта статьи;
Se mantuviera el texto del apartado a del proyecto de artículo 49, a la espera del examen por el Grupo de Trabajo del resto del proyecto de artículo;
Вариант 2 пункта 16:[ Стороны, являющиеся развитыми Сторонами, согласны выполнить целевые показатели по сокращению выбросов, содержащиеся в добавлении I];
Opción 2 para el párrafo 16:[Las Partes que son países desarrollados convienen en aplicar las metas de reducción de las emisiones que figuran en el apéndice I;].
Закупка и доставка в 32 пункта снабжения продовольствия,
Suministro y entrega a 32 puestos de distribución de alimentos para,
Отсутствие в системе Организации Объединенных Наций центрального пункта, собирающего информацию о внутриперемещенных лицах, представляет собой серьезное упущение.
La inexistencia de un punto central en el sistema de las Naciones Unidas para reunir la información sobre los desplazados internos constituye una grave laguna.
Раскиамбони УВКБ обеспечило восстановление водосбора и пункта медицинского обслуживания,
el ACNUR rehabilitó colectores de agua y un puesto sanitario, construyó letrinas
Докладчик Шестого комитета представил доклады Комитета по пункта 148- 159, 162- 164 и 128 повестки дня.
El Relator de la Sexta Comisión presenta los informes de la Comisión acerca de los temas 148 a 159, 162 a 164 y 128 del programa.
Обсуждение этого вопроса в контексте пункта 2 см. выше( пункты 111- 113).
Véase al respecto el debate sobre el párrafo 2 supra(párrs. 111 a 113).
Создание единого пункта доступа к широкому кругу источников информации, относящейся к регулированию химических веществ и отходов.
Ofrecer un punto de acceso único a una amplia variedad de fuentes de información que son de importancia para la gestión de los productos químicos y los desechos.
Создание пункта продажи изданий Организации Объединенных Наций в комплексе Конференционного центра.
Crear un punto de venta de las publicaciones de las Naciones Unidas en el recinto del Centro.
Открыто 22 таможенных пункта для обслуживания транзитной торговли Непала с третьими странами.
Se han abierto 22 puestos aduaneros terrestres para el comercio de tránsito de Nepal con terceros países.
Создание единого пункта доступа к широкому кругу источников информации, относящейся к регулированию химическим веществам и отходов.
Disponibilidad de un punto de acceso único a una amplia variedad de fuentes de información pertinentes a la gestión de las sustancias químicas y los desechos.
Он заявил, что наличие хорошо охраняемого контрольно-пропускного пункта, на котором будут присутствовать представители Миссии, обеспечит эффективное закрытие границы.
Dijo que un punto de control debidamente vigilado en que hubiese presentes elementos de la Misión mantendría eficazmente el cierre de la frontera.
К концу отчетного периода также шло строительство пункта здравоохранения в Ваккасе в долине реки Иордан.
Al final del período al que se refiere el presente informe también se estaba construyendo un puesto de salud en Waqqas, en el valle del Jordán.
Доклад Республики Кирибати, представленный на основании пункта 4 постановляющей части резолюции 1540( 2004) Совета Безопасности.
Informe presentado por la República de Kiribati en cumplimiento de lo dispuesto por el párrafo 4 de la resolución 1540(2004) del Consejo de Seguridad.
С его точки зрения, текст проекта пункта 3( а) должным образом предус- матривает такую возможность.
A su juicio el texto del apartado a del proyecto de párrafo 3 cubre suficientemente esta posibilidad.
Марокко предложило новую формулировку пункта 1, а Колумбия предложила новую формулировку пункта 2( см. A/ AC. 254/ 5/ Add. 12).
Marruecos propuso un nuevo enunciado para el párrafo 1 y Colombia sugirió un nuevo texto para el párrafo 2(véase A/AC.254/5/Add.12).
Доклад, представленный во исполнение пункта 13( а) резолюции 1343( 2001) по Либерии.
Informe presentado en cumplimiento del apartado a del párrafo 13 de la resolución 1343(2001) relativa a Liberia.
Изменить формулировку пункта 1( а), с тем чтобы она гласила следующее:" надлежащее описание для транспортировки";
Enmendar el apartado a del párrafo 1 empleando palabras del siguiente tenor:" una descripción que sea apropiada para el transporte";
последующее рассмотрение пункта 1 этой статьи будет проводиться на основе следующей формулировки.
las ulteriores deliberaciones sobre el párrafo 1 del presente artículo se basaran en el siguiente texto.
Результатов: 79490, Время: 0.0784

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский