ПРИГРАНИЧНЫХ - перевод на Испанском

fronterizas
пограничный
пограничник
границе
приграничной
пункт
limítrofes
пограничного
граничащем
соседней
приграничном
границе
сопредельной
frontera
граница
рубеж
пограничных
приграничных
transfronterizas
трансграничный
границу
приграничной
fronterizos
пограничный
пограничник
границе
приграничной
пункт
fronteriza
пограничный
пограничник
границе
приграничной
пункт
fronterizo
пограничный
пограничник
границе
приграничной
пункт
fronteras
граница
рубеж
пограничных
приграничных

Примеры использования Приграничных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
его подразделений по обеспечению безопасности в приграничных городах;
sus puntos de seguridad en las ciudades de fronteras.
представителей коренных народов в приграничных районах.
indígenas en zonas de frontera.
сосредоточено преимущественно в столице и в приграничных с Федеративной Республикой Бразилией районах.
fuertemente concentrados en la capital y en las zonas fronterizas con la República Federativa del Brasil.
Наряду с призывами Государственный совет по восстановлению правопорядка прилагал усилия для развития приграничных областей и национально- этнических групп.
Además de esta propuesta, el Consejo Estatal procuró impulsar el desarrollo de las zonas fronterizas y de los grupos étnicos nacionales.
в особенности в приграничных с Сомали районах.
especialmente en la frontera somalí.
Аналогичные комиссии следует создать на уровне акиматов, особенно в регионах, где велика роль сельскохозяйственного производства и строительства, а также в приграничных городах.
Similar commissions should be established at the level of the Akimats, specifically in the regions with high levels of agricultural production and construction and in border towns.
Имею честь обратить Ваше внимание на ряд тревожных инцидентов, происшедших в последнее время в приграничных районах на севере Израиля.
Quisiera señalar a su atención varios incidentes alarmantes ocurridos recientemente en la frontera septentrional de Israel.
Впоследствии в 1992 году было учреждено отдельное министерство по делам развития приграничных областей и национальностей.
Posteriormente, en 1992 se creó un ministerio para el desarrollo de las zonas fronterizas y el progreso de las distintas razas nacionales.
правительство способно обеспечивать процесс развития в приграничных районах.
el Gobierno puede llevar el desarrollo a las zonas de frontera.
Современные границы несколько отличаются от границ в 1941 году, и некоторые участки этой линии не находятся в приграничных зонах и легко доступны.
Las fronteras modernas son algo diferentes a las fronteras trazadas por entonces, por lo tanto algunas secciones de la línea no se encuentran en zonas de frontera y son fácilmente accesibles.
осуществление программы для небольших городов и программы для приграничных городов.
consideran el programa de ciudades intermedias y el programa de ciudades de fronteras.
В рамках прилагаемых правительством усилий по уменьшению предложения национальные лидеры приграничных областей сотрудничают с правительством.
En un intento del Gobierno por reducir la oferta, los dirigentes nacionales de las zonas fronterizas cooperan con el Gobierno.
В первой половине 1997 года ухудшение обстановки безопасности в приграничных районах побудило значительное число жителей бежать в Панаму
En el primer semestre de 1997, un empeoramiento de las condiciones de seguridad en las zonas fronterizas indujeron a un gran número de personas a huir a Panamá
В 2012- 2013 годах будет введено цифровое вещание в приграничных зонах и областных центрах,
En 2012 y 2013 se implantará la radiodifusión digital en las zonas fronterizas y los centros provinciales,
С учетом значительного воздействия экономических факторов на вопросы охраны здоровья в приграничных районах ВОЗ/ ПАОЗ намерены выполнять эту задачу в координации
En vista de las importantes consecuencias que tienen los factores económicos para las cuestiones de salud en las zonas limítrofes, la OMS/OPS tiene previsto emprender esa tarea en coordinación
Государства- члены считают целесообразным в дальнейшем способствовать сотрудничеству в приграничных районах и сопредельных регионах государств-- членов организации,
Los Estados miembros consideran conveniente seguir fomentando la colaboración en las regiones fronterizas y limítrofes de los Estados de la OCS, así como intensificar los contactos entre ellas con miras a aprovechar
по соображениям защиты национального суверенитета в приграничных районах.
por consideraciones de defensa de la soberanía nacional en regiones de frontera.
В этой связи в ходе дискуссии российская делегация подчеркнула необходимость более тщательного контроля наблюдателями Евросоюза за действиями грузинских силовых структур в районах, приграничных с Абхазией и Южной Осетией.
En este sentido, la delegación rusa subrayó durante las conversaciones la necesidad de que los observadores de la Unión Europea controlen con más rigor las actividades de las instituciones de seguridad georgianas en las zonas limítrofes con Abjasia y Osetia del Sur.
Совет наделен мандатом на решение приграничных вопросов, затрагивающих судьбы людей саами,
El Consejo tiene el mandato de ocuparse de cuestiones transfronterizas que afectan al pueblo sami,
По словам МООНЛ, осуществление этих проектов в отдаленных и приграничных районах иногда откладывается изза плохой дорожной инфраструктуры
Según la UNMIL, en ocasiones la ejecución de proyectos se retrasa en las zonas fronterizas y distantes debido a la mala infraestructura vial y a las lluvias torrenciales,
Результатов: 1277, Время: 0.0407

Приграничных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский