ПРИГРАНИЧНЫХ РАЙОНАХ - перевод на Испанском

zonas fronterizas
regiones fronterizas
zonas limítrofes
zonas de frontera
пограничных
distritos fronterizos
áreas fronterizas
zona adyacente
прилегающего района
приграничных районах
прилегающей территории
прилегающей зоны
прилегающей местности
zona fronteriza
región fronteriza
zonas transfronterizas
regiones limítrofes

Примеры использования Приграничных районах на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Однако многие беженцы предпочитают оставаться в приграничных районах, дожидаясь членов своей семьи или прекращения боев.
Sin embargo, muchos refugiados se resisten a alejarse de la frontera, a la espera de otros familiares o de la cesación de las hostilidades.
Данное Соглашение послужило основой для разработки плана управления природопользованием в приграничных районах.
El Acuerdo ha servido de base para la elaboración de un plan de gestión del medio ambiente fronterizo.
Цель этой конференции состоит в мобилизации международного сообщества на основе конкретных проектов обеспечения безопасности в приграничных районах.
El objetivo de esta conferencia es movilizar a la comunidad internacional sobre la base de proyectos específicos en materia de seguridad fronteriza.
укреплять комитеты охраны здоровья в приграничных районах.
implementación de los comités de salud de las áreas de fronteras.
Техническая и финансовая помощь в разработке текущих проектов в приграничных районах Магриба и Сахели;
Prestación de asistencia técnica y financiera para el desarrollo de los proyectos experimentales en curso en las zonas fronterizas del Magreb y el Sahel.
В этом Законе устанавливаются сроки предоставления земельных субсидий штатами в приграничных районах и нормы для их выделения или аннулирования.
Esa ley establece el plazo y las normas para la ratificación o la anulación de las donaciones de tierras por parte de los Estados situados en las zonas fronterizas.
Республика Южный Судан серьезно обеспокоена ухудшением ситуации в области безопасности в приграничных районах Республики Судан
La República de Sudán del Sur está sumamente preocupada por el deterioro de la seguridad en las zonas fronterizas de la República del Sudán
Недавно поступили утверждения о случаях, когда детям, живущим в южных приграничных районах, предлагают выполнять за деньги поручения вооруженных групп.
Recientemente, se registran denuncias de que en las zonas fronterizas del sur algunos niños recibían ofertas de dinero para que realizaran actividades para diversos grupos armados.
второй- на основе цен в приграничных районах Франции.
uno basado en los precios de Ginebra y el otro en los precios de las zonas limítrofes en Francia.
Создание, при содействии соседних стран, контрольных центров в приграничных районах;
Creación de centros de control en las zonas fronterizas con el apoyo de los países vecinos;
удаленных и приграничных районах.
distantes y fronterizas.
В этой обстановке начат процесс налаживания связи взаимодействия в военной области в целях повышения уровня координации операций в приграничных районах.
En este contexto, se está facilitando el enlace entre los ejércitos para mejorar la coordinación de las operaciones fronterizas.
Он отметил, что FARE- DP весьма активно действует в джунглях в приграничных районах и пытается развязать постоянную партизанскую войну.
Dijo que el grupo FARE-DP desplegaba una gran actividad en la jungla, en zonas fronterizas del país, y trataba de mantener una guerra de guerrillas constante.
соблюдать суверенитет Ливана и избегать военных действий в его приграничных районах.
evitaran las acciones militares contra las zonas fronterizas del Líbano.
В отчетный период поступил ряд сообщений о предполагаемых действиях индонезийских военных в неурегулированных приграничных районах в Окуси.
Durante el período que se examina se recibió información sobre presuntas actividades del ejército de Indonesia en la zona fronteriza en disputa de Oecussi.
в первую очередь в приграничных районах.
en especial para la zonas fronterizas.
В первой половине 1997 года ухудшение обстановки безопасности в приграничных районах побудило значительное число жителей бежать в Панаму
En el primer semestre de 1997, un empeoramiento de las condiciones de seguridad en las zonas fronterizas indujeron a un gran número de personas a huir a Panamá
Тысячи санджакских мусульман были вынуждены покинуть свои деревни в приграничных районах, прилегающих к Северину
Miles de musulmanes de Sandzak se vieron obligados a abandonar sus aldeas en las regiones fronterizas alrededor de Sjeverin y Bukovica,
осуществление этих проектов в отдаленных и приграничных районах иногда откладывается изза плохой дорожной инфраструктуры
en ocasiones la ejecución de proyectos se retrasa en las zonas fronterizas y distantes debido a la mala infraestructura vial y a las lluvias torrenciales,
Эти проекты, направленные на содействие созданию условий для комплексного развития на местном уровне в приграничных районах Магриба и Сахели,
Los proyectos que tienen por objeto contribuir a la creación de condiciones para un desarrollo local integrado en las regiones fronterizas del Magreb
Результатов: 966, Время: 0.0834

Приграничных районах на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский