ПОДГОТОВИТЬ КОНКРЕТНЫЕ - перевод на Английском

prepare specific
подготовить конкретные
подготовила специальные
подготовка конкретных
prepare concrete
подготовить конкретные
to develop specific
разработать конкретные
для разработки конкретных
выработать конкретные
разработать специальные
подготовить конкретные
для разработки специальной
to formulate concrete
разработать конкретные
сформулировать конкретные
разработки конкретных
формулирования конкретных
подготовить конкретные
определить конкретные
выработка конкретных

Примеры использования Подготовить конкретные на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Призывает двенадцатый Конгресс подготовить конкретные предложения в отношении последующих мер
Calls upon the Twelfth Congress to formulate concrete proposals for further follow-up
Призывает одиннадцатый Конгресс подготовить конкретные предложения в отношении последующих мер
Calls upon the Eleventh Congress to formulate concrete proposals for further followup
затем поручить секретариату подготовить конкретные предложения по внесению поправок в соответствии с одним
to subsequently mandate the secretariat to prepare specific amendment proposals on one
Он объявил о своем намерении подготовить конкретные предложения по согласованию положений гтп№ 5, а также положений Правил№ 49 для их рассмотрения на следующей сессии
He announced his intention to prepare concrete proposals to align the provisions of gtr No. 5 as well as those of Regulation No. 49,
Она также просила Рабочую группу открытого состава подготовить конкретные предложения о том, как строить дальнейшую работу по решению данного вопроса для их представления Конференции Сторон на ее восьмом совещании.
It further requested the Open-ended Working Group to prepare specific proposals on ways of moving forward on the issue for submission to the Conference of the Parties at its eighth meeting.
Мы приветствуем недавно принятые Специальной Конференцией в Женеве решения продолжать свою работу на уровне экспертов и подготовить конкретные предложения для намеченной на 1996 год четвертой Конференции по рассмотрению действия Конвенции по биологическому оружию.
We welcome the recent decisions of the Special Conference in Geneva to continue its work on an expert level and to prepare specific proposals for the fourth review Conference of the biological weapons Convention, in 1996.
Более того, в своих выводах от 2 июня 1997 года Совет Европы рекомендовал Европейской комиссии подготовить конкретные предложения по дополнительным односторонним мерам, которые должны быть приняты в среднесрочной перспективе в целях улучшения доступа на рынок для НРС.
Moreover, the Council of Europe, in its conclusions of 2 June 1997, invited the European Commission to prepare specific proposals for additional measures to be taken on an autonomous basis over the medium term to improve market access for LDCs.
Стороны договорились к следующей встрече министров иностранных дел шести стран подготовить конкретные предложения по дальнейшей структуризации
The sides agreed to prepare concrete proposals for further structuring and deepening multilateral cooperation in the framework of the organization in
после всестороннего обмена опытом Группе экспертов, возможно, удастся подготовить конкретные рекомендации по укреплению международного сотрудничества в этой области, а также по последующим институциональным мерам, если таковые будут сочтены необходимыми.
following a thorough exchange of experiences, the Group of Experts might be in a position to prepare concrete recommendations for improved international cooperation in this field as well as for institutional follow-up arrangements, if deemed necessary.
Призывает Подкомиссию посвятить на своей пятидесятой сессии достаточно времени обсуждению методов своей работы и подготовить конкретные рекомендации по этому вопросу для рассмотрения Комиссией по правам человека;
Calls upon the Sub-Commission to devote sufficient time at its fiftieth session to the discussion of its working methods and to prepare specific recommendations on that issue for consideration by the Commission on Human Rights;
Кроме того, Комиссия призвала Подкомиссию посвятить на своей пятидесятой сессии достаточно времени обсуждению своих методов работы и подготовить конкретные рекомендации по этому вопросу для рассмотрения Комиссией по правам человека.
The Commission also called upon the Sub-Commission to devote sufficient time at its fiftieth session to the discussion of its working methods and to prepare specific recommendations on that issue for consideration by the Commission.
Призвала Подкомиссию посвятить на своей пятидесятой сессии достаточно времени обсуждению методов своей работы и подготовить конкретные рекомендации по этому вопросу для рассмотрения Комиссией по правам человека;
Called upon the Sub-Commission to devote sufficient time at its fiftieth session to the discussion of its working methods and to prepare specific recommendations on that issue for consideration by the Commission on Human Rights;
затем поручить секретариату подготовить конкретные предложения по одному или нескольким вариантам для обсуждения на следующей сессии.
to subsequently mandate the secretariat to prepare specific proposals on one or more of the options for discussion at the next session.
В свете вышеизложенного Рабочая группа поручила неофициальной специальной группе экспертов по эффективности операций на терминалах для комбинированных перевозок подготовить конкретные предложения по поправкам к Соглашению СЛКП для рассмотрения на ее следующей сессии.
On this basis, the Working Party requested the informal ad hoc expert group on combined transport terminal efficiency to prepare concrete proposals for amendments to the AGTC Agreement for consideration at its next session.
оптимальной практике подготовить конкретные предложения по поправкам к Соглашению СЛКП для рассмотрения на ее следующей сессии.
best practices to prepare concrete proposals for amendments to the AGTC Agreement for consideration at its next session.
Мы приветствуем принятое всего пару дней назад Специальной конференцией в Женеве решение продолжить эту работу на уровне экспертов и подготовить конкретные предложения для намеченной на 1996 год Четвертой Конференции по рассмотрению действия Конвенции.
We welcome the decision by the Special Conference in Geneva, just a couple of days ago, to continue this work on an expert level and to prepare specific proposals for the Fourth Review Conference of the Convention in 1996.
Комиссия призвала Подкомиссию уделить на своей сорок девятой сессии достаточно времени обсуждению своих методов работы и подготовить конкретные рекомендации по этому вопросу для рассмотрения Комиссией по правам человека.
The Commission called upon the Sub-Commission to devote sufficient time at its forty-ninth session to the discussion of its working methods and to prepare specific recommendations on that issue for consideration by the Commission on Human Rights.
Помимо прочего, на заседании были созданы целевые группы/ головные учреждения, с тем чтобы определить и подготовить конкретные проекты и программы
Among other things, the meeting established task teams/lead agencies to identify and prepare specific projects and programmes,
другие соответствующие организации системы Организации Объединенных Наций проанализировать ряд проблем, связанных с занятостью, и подготовить конкретные предложения относительно создания рабочих мест,
other relevant organizations of the United Nations system to analyse various employment-related issues and prepare concrete suggestions for employment generation,
Просит Рабочую группу открытого состава рассмотреть информацию, представленную в ответ на пункт 1 настоящего решения, подготовить конкретные рекомендации по возможно имеющимся вариантам устранения любых пробелов между Базельской конвенцией
Requests the Open-ended Working Group to consider the information provided in response to paragraph 1 of the present decision, to develop specific recommendations on options that might exist for addressing any gaps between the Basel Convention
Результатов: 61, Время: 0.0444

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский