ПОДЖИМАЕТ - перевод на Английском

is running out
is short
быть коротким
быть кратким
быть непродолжительной
быть краткосрочным

Примеры использования Поджимает на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Но время уже поджимает.
But, time is running out.
Кажется, всех нас поджимает время.
Seems like we're both short on time.
Время поджимает, сомневаться некогда,
Time is running out, once doubt because invent,
сейчас время поджимает и имеет несколько секунд, чтобы сделать,
now the time is pressing and has very few seconds to achieve it,
встретить вас, но время поджимает а сам Аслан просил меня собрать побольше отрядов.
but time is short… and Aslan himself has asked me to gather more troops.
Я бы с радостью… и я уверенна, ваши вопросы правильны… но, Сьюзен, нас поджимает время.
I would be happy to… and I'm sure your questions are spot-on… but, Susan, we are running out of time.
Ето не очень мне мешает, хот€ и немного поджимает, но мы можем это сделать и это будет особенна€!
But that don't bother me so much because it's a little bit tight… but we can do it and it will be spak-takuler!
Эм, если время поджимает, то не было бы разумнее начать с желудка?
Uh, since time is of the essence, wouldn't it be wise to start with the stomach?
Она только сказала, что время поджимает и что она хочет лично поговорить с нами.
She just said it was time sensitive, and she wanted to see us in person.
потому что время поджимает.
do it quickly, because we're running out of time.
С одной стороны время поджимает, но у вас все еще есть достаточно времени чтобы принять решение измениться и стать тем, кем вы на самом деле
On the one hand time is short, but you still have sufficient time to make a resolution to change
В такой ситуации, когда поджимает время, а задачу нужно решать быстро
In such a situation, when the time is running out, and the problem must be solved quickly
Сроки поджимают.
Timing is running out.
Если время не поджимало, зачем было рисковать?
If you weren't on the clock, why take the risk?
Он поджал хвост и улизнул,
He tucked tail and slithered away,
Сроки поджимают, Мисс Лахари.
Your deadline is imminent, Ms. Lahari.
Рычага 3, поджимающего тарель к уплотнительной поверхности седла;
The lever 3 which are drawing in poppet valve to a sealing surface of a saddle;
Подожми большой палец!
Draw your big toe in!
Так мы просто собираемся поджать хвост и сбежать?
So we're just going to turn tail and run?
Некоторое облегчение наступает тогда, когда он подожмет ноги под себя или же опускает их.
Some relief comes when he will draw his legs under himself or omits them.
Результатов: 42, Время: 0.2072

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский